Притяжение века
Шрифт:
– Тебе будет проще, если доверишься и начнешь считать его другом.
– Нет, друг – это…
– Кто рядом, когда тебе нужен. Кто не оставит плакать, когда тебе плохо. Кто сделает из сахара леденец. Кто ходит с женщиной по модным салонам, и при этом она ему не жена, не любовница. Он хочет как лучше.
Джед прав, виконт ничего не сделал плохого, но… Мэри каким-то непостижимым образом
– Не бойся.
– Джед, как все сегодня пройдет, ты знаешь?
– Да, – усмехнулся.
– Мне вернуться?
– Не бойся, – повторил мягче.
– Что-то произойдет, – догадалась Мэри.
– Ты сегодня красива.
– Снова сменил тему. Я сейчас скажу, что хочу вернуться, мне плохо, я…
– Трусиха, – прикосновение к руке. Невинно-дружеское. – Если пойдешь до конца, у тебя будет возможность вернуться домой. Сегодня.
– Правда?
– Да.
– Мне стало еще хуже, – она вымученно улыбнулась. – Ты прав, я трусиха.
– Кулон тебе не подходит.
– Ты прав, но…
– Но ты все равно обворожительна. Не забывай это.
Карета остановилась.
– А что ты имел в виду, когда говорил про леденец?
Виконт помог Мэри выйти. Огромный особняк встретил огнями, музыкой и весельем, но Мэри ощутила тиски грусти в сердце. Предупреждения и ее интуиция слились в один кулак, она затаила дыхание.
– Я буду рядом, – напомнил виконт и сжал ее руку.
Она благодарно улыбнулась, гордо вздернула подбородок и вошла в дом.
– Удачи тебе, конфетка.
Глава 14
Мэри вошла в бальный зал, и едва не упала в обморок от тяжелого запаха духов, пудры, пота, цветов и погасших свечей. Она схватилась за руку виконта.
– Много гостей, – он понимающе улыбнулся.
Их действительно было много. Огромная пышная свадьба, а не вечер для танцев. Виконт подвел ее к распахнутому окну, усадил на софу, сел рядом.
– Это пока вы обвыкнете, а потом танцы.
–
– Не сомневайтесь, я вас не упущу.
Он поднялся, когда к ним приблизилась красивая темноволосая женщина.
– Леди Торнтон, – обратился к ней, – позвольте представить вам леди Элфорд.
Мэри кивнула, раздумывая, стоило ли и ей подняться. Нет, ей все еще дурно.
– Вы долго выбирали наряд, – улыбнулась маркиза, – но это того стоило.
– Спасибо, ваша светлость.
– Можете называть меня по имени.
– Маркиза Торнтон?
– Маргарет.
Мэри замешкалась.
– Брайн не в курсе, но мы с вами уже знакомы.
– Боюсь, я тоже не в курсе.
– Это было девять лет назад, мы подпирали одну и ту же стенку на балу дебютанток.
– Рада, что вам удалось отойти от нее, – улыбнулась Мэри.
Маргарет бросила быстрый взгляд на виконта, ответила улыбкой.
– Приятного вечера, – пожелала и отошла к другим гостям.
– Она совершенство, – сказала Мэри виконту.
– Вы понравитесь ее мужу, – рассмеялся тот, снова сев рядом. – Хотите что-нибудь выпить?
– Вина пока достаточно, а воды не хочу. Вы видите Бьянку? Она с кем-нибудь танцует?
– Когда я уезжал за вами, она танцевала с лордом Уинслоу, сейчас они вместе стоят в дальнем углу.
– Почему не танцуют?
– С одним джентльменом, если это не муж, позволительны два танца, а так как он от нее не отходит и многие думают, что идет к помолвке, приглашений не будет.
– Ее первый бал и всего два танца? – Мэри поднялась, не глядя, идет ли виконт следом, пересекла зал, стараясь не наступить на чей-то шлейф, подошла к Бьнке и ее спутнику. – Добрый вечер.
– Миледи! – воскликнул лорд Уинслоу. – Я рад, что вы решили приехать, вы бесподобны, это платье… Ваши глаза как два малахита.
– Милорд, – она перебила его, – думаю, вы не должны уделять моей сестре столько внимания. Это вызовет ненужные слухи. У нее есть компаньонка, к тому же, приехала я.
– Вы думаете… Вы имеете в виду…
– Я имею виду, что у моей сестры должен быть выбор.
Мэри снова поразили его глаза – слишком умные и красивые, слишком ранимые. Он потупился.
– Да, да, конечно, конечно, как я глуп. Простите, миледи, мисс Элфорд. Простите.
Мэри почувствовала укол жалости. Пусть он выглядит как рептилия, но ведь живой, и добрый, и ничего не сделал ей плохого. Она уже хотела остановить его, извиниться, когда барон отошел, но поцелуй Бьянки и слова благодарности остановили.
– Вы так и не вспомнили о хороших манерах, – прозвучал строгий голос. Мэри обернулась. Граф Блэкберн расстался с колонной и почтил своим вниманием.
– Мне полагается сказать, как я рада вас видеть?