Приятные мелочи
Шрифт:
— Вот это открытие… — Симона склонила голову.
— Полагаю, важно, чтобы у людей были доверительные отношения и в бизнесе, и в личной жизни, разве не так?
— Точно. — Симона бросила многозначительный взгляд в сторону мужчин.
— Мне показалось, что вы с Тедом знаете друг друга очень давно, — после недолгого молчания произнесла Ева.
— В действительности мы были соперниками, — улыбнулась Симона. — Раньше я была профессиональной теннисисткой, играющей в турнирах. Но эта страница моей жизни очень коротка и бесславна.
Ева заметила шрам на колене Симоны — наследие спортивной карьеры.
—
— Никогда не торопи шеф-повара, — отозвался Тед.
— У нас все под контролем, — заверил Картер. — Кроме того, толстый слой кетчупа скроет недостатки мастерства.
— У вас с Картером дела идут неплохо, так? — Симона откинулась на спинку стула.
Ева полагала, что имеет право не отвечать, но она верила в честность и благородство людей.
— Да, думаю, он великолепен. — И это было правдой. А разве могло быть иначе, если речь идет о парне с внешностью Джорджа Клуни и фигурой Расселла Кроу, который обожает собак: она помнила, как он собрал остатки пиццы для Лабрадора. А еще он помогает людям, к тому же тренирует детскую баскетбольную команду. И что самое трогательное, он водит старый разбитый грузовичок, а секс с ним похож на потребление целой коробки шоколадных конфет во время просмотра старых кинофильмов. Что может быть лучше?.. — Действительно великолепен, — задумчиво повторила она. — Интересный мужчина. Я имею в виду, что не встречала в Грантэме никого похожего. Вначале я даже не пыталась наладить с кем-то отношения. Местное общество не похоже на то, к которому я привыкла. Понимаете, я из северной части штата Нью-Йорк, мой круг общения состоял в основном из людей простых профессий. Кто бы мог подумать, что здесь, среди всех этих профессоров и банкиров, я заведу отношения с полицейским? Только не подумайте, что мне не нравятся закрытые учебные заведения, но я раньше никогда не общалась с людьми из частных пансионов. — Ева старалась быть корректной, чтобы не обидеть Симону.
— Не беспокойтесь. Я тоже родилась не принцессой. Мой отец был мясником, и я всегда думала, что клан Даниджеров мне не по зубам. — Симона с нежностью посмотрела на Теда, устроившего настоящее шоу вокруг жаровни. Он подбрасывал в воздух кусочки мяса, а Бастер проворно ловил их. — Тед настоящий клад, если не брать в расчет принадлежность к высшему обществу. — Симона повернулась к Еве. — Я думаю, вы замечательная женщина, и Картеру повезло, что он встретил вас.
Ева смущенно кашлянула. Ничто так не вселяет надежду и не заставляет воспринимать мир позитивно, как похвала хорошего человека.
— Да, и мы должны хранить наше «я» под одеждой. — Ева подумала о красных трусиках.
— Да, под одеждой, — мечтательно повторила Симона. — Кстати, я должна поблагодарить вас и за это тоже. — На мгновение она затерялась в приятных воспоминаниях, но потом вернулась к разговору: —
— Было бы забавно, — кивнула Ева. — Очень интересно узнать мнение человека, который знает Картера достаточно хорошо.
— Понимаете, мы знакомы с ним очень давно, в колледже он был соседом Теда. — Симона посмотрела на возню у жаровни и улыбнулась. — Из них троих самая лучшая координация движений у собаки, не так ли? — Она помолчала немного и продолжила: — Я знаю Картера с тех пор, как он переехал сюда из Нью-Йорка. — (Картер жил в Нью-Йорке? Для Евы это было новостью.) — Но хотя он и живет рядом… — Симона указала на окно на третьем этаже, — это наша спальня, а Картер снимает комнату над гаражом… так вот, хотя Картер живет по соседству, человек он скрытный.
— Вы знаете парней, которых можно назвать прирожденными болтунами? — спросила Ева. Своих братьев она могла охарактеризовать как молчунов, особенно когда дело касалось их внутреннего мира, что, впрочем, не мешало им громогласно изъясняться, когда они испытывали чувство голода или нуждались в чистой одежде.
— Полагаю, вы правы, — пожала плечами Симона, — но даже если учитывать, что у мужчин желание поговорить и поделиться своими печалями возникает очень редко, то у Картера оно отсутствует вообще. За все время, что я его знаю, он ни разу не рассказывал ни о своем детстве, ни о семье.
— Ну, здесь я могу немного помочь. Он из Дейтона, — сказала Ева.
— Тогда есть надежда, — улыбнулась Симона.
— Дамы, обед подан. — Тед гордо прошествовал к столу и поставил блюдо с гамбургерами и хот-догами. Пес тут же уселся рядом.
— Бастер, ты здесь не один, — упрекнула собаку Симона.
Подошел Картер и водрузил на стол корзинку с булочками. Ева вытянула шею.
— Я вижу, ты помнишь о людях, которые любят поджаренные булочки.
— Что я могу сказать? — Картер опустился на стул рядом с Евой. — У меня, черт подери, чувствительная натура. — Он приподнял одну бровь и шепнул: — Тебе ли не знать?
Ева почувствовала, как ее щеки приобретают тон, которым обычно принято рисовать зарю.
— Картер, ты смущаешь девушку своим кулинарным искусством, — пошутил Тед. — Будь добр, передай картофельный салат. Ева, попробуйте, уверяю вас, это самое роскошное блюдо на столе у Даниджеров.
— Не считая еды для Бастера? — Ева положила в тарелку немного маринованных зеленых бобов.
— Мне нравятся ваши шутки, мисс Ева Санторо. Так держать, — рассмеялся Тед.
После двух гамбургеров, огромной порции картофельного салата и бобов — впрочем, бобы не в счет, они же зеленые — каким-то образом Ева сумела запихнуть в себя еще и кусок черничного пирога, после чего откинулась на спинку стула и застонала.
— Много съела? — участливо спросил Моран.
Ева закрыла глаза, наслаждаясь его близостью.
— Наверное, но это не значит, что я пропущу торт со взбитыми сливками. Слава богу, на мне свободное платье.
— Кстати, очень милое. — Картер ласково погладил ее животик.
Ева открыла глаза и улыбнулась.
— Никто не хочет прогуляться с собакой? — Тед появился с поводком, и Бастер радостно завилял хвостом.
— Почему бы и нет? — Ева поднялась со стула.