Приют любви
Шрифт:
Кобылы и жеребята отходили от воды, начиная щипать траву. Амен-Ра направился к выходу из долины, оставаясь настороже. Рори с восхищением смотрел на него, потом вновь перевел взгляд на кобыл. Заметив двухгодовалую лошадь, он задержал взор, желая как можно лучше рассмотреть ее.
Она очень выросла за девять месяцев, прошедшие с тех пор, как он видел ее. Великолепно очерченная голова поддерживалась тонкой, но сильной шеей. Тело было коротким, созданным для быстрых движений. Длинные прямые ноги обещали скорость.
Я хочу эту лошадь, подумал Рори, сидя на утесе. Я хочу ее... и я обязательно ее получу. Как можно тише Рори двинулся к дальней стороне утеса и начал спускаться.
* * *
Тобиас, покуривая, стоял на улице перед магазином. Брент оставил его собирать провиант, пока Тейлор потащила мужа еще в один магазин одежды. Бренетта с неохотой отправилась с ними. Тобиас улыбнулся, вспомнив ее мятежный вид, Пять дней, проведенных в платьях, шляпках и кружевных туфельках, начинали действовать ей на нервы.
Прежде чем повернуться и войти в магазин, он бросил сигарету у ног и старательно втоптал ее в землю. Склонив голову, он не отрывал глаз от своих новых ботинок, поэтому врезался в молодую женщину, выбив у нее из рук свертки и пакеты.
— О, Боже! — вскричала она, опускаясь на колени, чтобы спасти свои вещи.
— Извините, мисс, — сказал Тобиас, сразу же наклоняясь вниз.
Головы их столкнулись со звуком «бамс», и она упала назад, не совсем элегантно приземлившись на заднее место.
— О, Боже! — снова сказала она.
Тобиас совершенно разволновался.
— Мисс, простите, ради Бога, — сказал он, протягивая руку, чтобы помочь ей встать. При этом он споткнулся о пакет с мукой и, пролетев вперед, опустился перед ней на колени.
Краска смущения залила его лицо, он осторожно взглянул на нее, ожидая возмущенного замечания, а, возможно, и шлепка за его неуклюжесть или за неуместность выбора места падения, но вместо этого он обнаружил, что ее лицо сморщилось от едва сдерживаемого смеха.
Кое-как встав на ноги, Тобиас тотчас же поднял девушку.
— Мисс, я... я... Простите меня.
Она все-таки хихикнула, прикрывая рот рукой. Он не заметил ни красноты, ни огрубелости этой руки, так как не отрывал взгляда от весело танцующих искорок в небесно-голубых глазах. Вместо того, чтобы почувствовать себя лучше, Тобиас обнаружил, что разволновался еще больше.
— Я подберу ваши вещи, — пробормотал он и начал собирать свертки. К счастью, ни один не потерялся и не пострадал. Выпрямившись, он спросил: — Можно мне донести их до вашего фургона? Это самое малое, что я могу сделать в свое оправдание.
Она к этому времени уже справилась со своим весельем настолько, что смогла ответить.
— Ну, что ж, спасибо, мистер...
— Леви, мисс. Тобиас Леви.
— Спасибо, мистер Леви. Так мило с вашей стороны.
Он пристроился рядом с ней, когда она медленно пошла по широкому тротуару. Девушка оказалась ниже его на целую голову, хотя на ней была еще выцветшая шляпка. Белокурые волосы падали на шею, выбившись из-под заколок, удерживающих пучок на затылке. Лицо ее слегка загорело, подчеркивая еще больше цвет волос и глаз.
— Вы живете здесь, в городе? — спросил Тобиас.
— Нет, мистер Леви. Мой па со мной... и я, — быстро поправилась она, — только что переехали сюда из Техаса. Мы купили небольшое имение на юге, примерно в одном дне езды отсюда. — Она с очаровательной улыбкой повернулась к нему. — А вы здесь живете?
— Нет, я — управляющий на скотоводческом ранчо «Хартс Лэндинг». Возможно, вы слышали о таком?
Она покачала головой.
— Не думаю, мой па редко повторяет мне то, что слышал. Уверена, это чудесное место, раз вы там живете.
Застенчиво, но приободренный ее открытым, приветливым выражением лица, Тобиас сказал:
— Может быть, вы когда-нибудь захотите увидеть его. Я мог бы зайти и спросить разрешение у вашего отца.
— О, мистер Леви, думаю, что мне очень понравилось бы там. А вот и наш фургон.
Они остановились, и Тобиас сложил свертки в его задней части. Снимая с головы шляпу, он снова повернулся к ней.
— Наверное, самое лучшее для меня — спросить ваше имя и узнать, где вы живете.
Ее глаза озорно блеснули.
— Да, полагаю, что это — чудесная идея. — Она протянула руку для пожатия, что он и сделал. — Меня зовут Ингрид. Ингрид Хансон. Па купил старый Боу...
— Убери свою вонючую руку от моей дочери, жид.
— Па! — вскрикнула Ингрид, отодвигаясь от Тобиаса.
От гнева лицо Джейка Хансона пошло пятнами, он схватил Ингрид за плечи и подтолкнул ее к фургону.
— Залезай туда, дочь, и молчи.
— Мистер Хансон, я... — начал Тобиас.
— Оставьте свои слова при себе, мистер. Меня не интересует, что там хочет сказать грязный еврей. — Джейк влез в фургон, подтолкнув Ингрид к краю сидения.
Лишь испуганное лицо девушки удержало Тобиаса от дальнейших высказываний, гнев остыл от беспокойства за нее. Глазами он пытался сказать, что снова встретится с ней. Так или иначе, он обязательно увидит ее. Как-нибудь...
* * *
Рори шел за ними по пятам четыре дня. Амен-Ра чувствовал его неотступное преследование и уводил табун с головокружительной быстротой. Однако Рори это не волновало; он знал, что придет нужный момент, и тогда Огонек станет его.