Призрачный роман
Шрифт:
Через час Джой счел себя достаточно подкованным в теории (не считая художественных «интертрепаций», которыми пренебрег: выдумки — они и есть выдумки!) и решил поинтересоваться мнением подрастающего поколения.
То есть младшей сестры.
— Янка, привет!
— Чего тебе? — нелюбезно поинтересовалось семейное солнце. [7] Хотя Джой чаще называет ее семейным рэкетиром, поскольку сестрица постоянно вымогает с него и с матери деньги. — Разбудил ни свет ни заря!
7
Ян —
Джой машинально глянул на время. Ну да, всего-то два часа дня…
— Скоро уж заря вечерняя! Просыпайся, Вставай пришел!
— Ох, оппа, [8] ты задрал уже! Чего хотел-то?
— Слушай, Ян, допустим, один человек видел призрака и говорил с ним…
— Пусть наберет ноль-три и вызовет психбригаду! — отрезала любезная сестрица.
Джой слегка опешил. Янка ведь всегда просто пищит от мистики, причем в прямом смысле пищит — от страха и от восторга. Все «Звонки» и прочие призраки разнообразных заброшенных домов, отелей и замков просмотрены ею десятки раз. Но, оказывается, и анимешно-дорамо-сдвинутое поколение отличает вымысел от реальности! Похоже, совет и помощь специалиста по общению с привидениями ему не светят…
8
Оппа — «старший брат», так обращаются девочки и девушки к молодым людям (кор.).
Окончательно проснувшаяся сестра спросила уже с любопытством:
— А кто видел-то? Где? И…
— Никто-нигде-никак! — отрезал Джой. — Вставай и дуй на занятия, прогульщица!
Он открыл дверь в квартиру. Кинул ключи на тумбу. Прислушиваясь, снял куртку. Телевизор свистел и скандировал: транслировали какой-то матч.
— Я сходил и вернулся! — на всякий случай сказал Джой и поморщился от собственных слов. Нет чтобы сказать просто «я дома!» или там «я пришел!». А тут словно к собственным родителям обращается, [9] еджоль [10] соблюдает…
9
Традиционные слова родителям при возвращении домой (кор.).
10
Еджоль — вежливость, уважение, культурность (кор.).
Привидение не отозвалось. То ли не слышало, то ли наконец ушло в свой потусторонний мир. Вот и славно. Сверхъестественное следует принимать дозированно. Ма-аленькими порциями…
Джой прошелся по квартире, на ходу заглядывая во все зеркала и обследуя всяческие глянцевые поверхности: призрак нигде не отразился. Окончательно успокоившись, он стянул галстук и начал расстегивать рубашку. Хин валялся на постели толстым пуховым брюхом кверху. Наглый кот до того разленился, что сегодня даже не вышел приветствовать хозяина.
— Неблагодарная ты скотина! — с чувством сказал ему Джой, выпрастывая рубашку из брюк. Кот зажмурился — якобы от стыда. Мурлыканье сделалось громче. Джой взялся за брючный ремень.
Мурлыканье?
Его кот мурчал только в двух случаях: когда хозяин нарезал мясо и когда его гладили. Джой прищурился и увидел, что кошачья шерсть прилегла в
Или невидимой рукой…
— Я же сказал не приходить в мою спальню!
Ой, ну что за паника-паника?! Я наблюдала, как хозяин поспешно застегивает рубашку — прямо застенчивая красна девица, да такое тело со вполне себе «кубиками» пресса, наоборот, надо демонстрировать как можно чаще! — и оправдывалась:
— Но вас же все равно не было…
— И ты, — осуждающе обратился хозяин к коту, — меня не предупредил. Пр-редатель!
Кот лишь лениво повел ухом. Я вновь погладила пушистое брюшко.
— И вовсе мы не предатели, да, котик? Мы просто хорошо провели время: побегали, поспали, помурчали…
Кот вытянулся на добрую половину кровати и попытался словить мою руку мягкими лапами: со стороны, наверное, это выглядело игрой с воздухом. Хозяин наблюдал за котом, сузив и без того азиатские глаза.
— Он иногда лётает по всей квартире, будто ему скипидару под хвост плеснули! Получается, тоже с вами играет?
— Ну что вы, я же у вас в первый раз! Когда кот так носится, говорят — домовой гоняет. Может, и правда, домовой. А может, ему просто побегать хочется, котик же у нас еще не старый, правда, котик? Как его зовут?
— Хин. А знаете, вы первая женщина, которую он принял. Сестра не в счет, с детства тискает, притерпелся. Обычно от моих гостий Хин или убегает, или подвывает… Хотя да, какая из вас женщина…
— Вы очень любезны! — сказала я ледяным тоном.
Хозяин знакомо сжал губы в сдерживаемой улыбке — ну точь-в-точь господин Чжой! А старый вредина-то в молодости был, оказывается, весьма хорош…
— Ну согласитесь, — произнесла реинкарнация господина Чжоя вкрадчивым голосом, — вас же трудно воспринять как женщину. Практически невозможно.
— Да? А что же вы тогда истерику устраиваете, едва я увижу миллиметр вашего обнаженного тела? — съехидничала я.
— Ну… — Парень подумал и вывернулся: — Издержки хорошего воспитания! Да, кстати, мы же с вами еще не познакомились. Я Джой. То есть так меня друзья зовут, на самом деле Евгений Чжой. А вас? А-а-а, наверное, у призраков нет имен?
— Почему же, — с достоинством сказала я. — Меня, например, зовут Инсон.
Джой перестал улыбаться и даже опустил сложенные на груди руки.
— Так вы что, кореянка?!
— Н-нет… Ну на самом деле я точно не знаю, потому что не помню. Меня так господин Чжой назвал, то есть ваш прадедушка. А это корейское имя?
— Да. Переводится «доброта, милость»… Хм, так я, наверное, должен вас называть Инсон-ши? [11]
— Лишь бы только не аджумони, [12] — пробормотала я. — Давайте оставим формальности.
— И чем вы целый день занимались? — Джой шарил взглядом в окрестностях своего кота — ему явно не хватало визуального контакта. Спросил грозно: — Наверное, спали на моей кровати?!
11
Ши, щи, сси — господин, госпожа, вариант обращения между друзьями, равными по возрасту и положению, между супругами или в нейтрально-официальной речи (кор.).
12
Аджумони — тетенька, женщина, традиционное, но не очень почетное обращение к замужней женщине (кор.).