Призрак лорда Вилмора
Шрифт:
– Также необходимо повторно допросить вахтенных, дежуривших позапрошлой ночью, - Рэндон обернулся к капитану.
– Мы же вчера их уже допрашивали, - досадливо отмахнулся майор.
– Тишина. Никто ничего не видел и не слышал.
– Значит, допросим ещё раз, - вмешался мистер Мариитис, поднявшись.
– Господа, я полагаю, что мне лучше доверить это дело вам, - он сокрушённо развёл руками.
– Мы в открытом океане. Я смогу связаться с властями, только когда мы подойдём ближе к Аннарскому архипелагу. Не раньше, чем через три дня.
–
– После того как мы её хорошенько проветрим, - добавил Рэндон и подмигнул.
– Я пришлю сюда дежурных, которые несли вахту в ту ночь, - капитан кивнул обоим друзьям и вышел.
В самом тёмном углу комнаты благодаря прихоти воздушных потоков дым вдруг свился в причудливую загогулину; она вспыхнула на миг зелёным светом и погасла. Окажись здесь миссис Морган, или миссис Тэлбот, или хотя бы леди Рэндон, они сразу опознали бы в загогулине руну Хаш - руну движения и поиска. Мужчины же ничего не заметили.
Крайне неприятное дело!
– думал тем временем капитан, направляясь в рубку. Хорошо ещё, что ему не придётся брать на себя эту проблему с дознанием. Рэндон и Кэмпбелл достаточно опытны в таких делах. К тому же, лорду Рэндону, человеку из общества, будет проще найти общий язык с некоторыми важными персонами вроде леди Каслри. Обычного дознавателя эта дама съела бы на завтрак, даже не поморщившись.
Глава 11
Лорд Рэндон и майор Кэмпбелл не покидали курительной уже несколько часов. Яркий дневной свет в окнах сменился мягкой вечерней синевой. Зажгли карселевые лампы, стюард принёс вечерние коктейли. Близился ужин, а дело не продвинулось ни на шаг. Все пассажиры в позапрошлую ночь, как назло, вели удивительно здоровый, добропорядочный образ жизни, прямо как дети в младшей школе. Никто не засиделся за картами, никто не вышел ночью прогуляться по палубе и полюбоваться луной.
Господин Мельтон, фабрикант, признался, что они с Трэверсом пропустили по "ночному колпаку" в "Пальмовом дворике", а потом лично он отправился к себе и заснул, как младенец. Миссис и мисс Морган весь вечер были у себя. Леди Винтер, едва переступив порог, принялась так отчаянно кокетничать с Рэндоном, что майор сжалился над приятелем и провел допрос сам. В результате мисс Винтер через пятнадцать минут покинула комнату в совершенной ярости, но никаких полезных сведений им получить не удалось. На пороге леди окинула их обоих презрительным взглядом:
– Сомневаюсь, чтобы вам удалось отыскать браслет и мисс Годдард. Но, по крайней мере, я могу подсказать вам, кто испортил стену в моей каюте. Того шутника вы ведь тоже не смогли найти? Советую вам порасспросить эту бедную овечку миссис Тэлбот, которую притащил
Выплеснув напоследок этот ушат сведений, Алисия исчезла, захлопнув дверь ровно с той степенью драматизма, чтобы максимально выразить своё раздражение, не особенно нарушая приличий.
– Интересно, она серьёзно - насчёт миссис Тэлбот?
– вслух поинтересовался Рэндон.
– Я видел на палубе эту даму...
– майор привычным, отработанным жестом потянулся за трубкой, - и не стал бы придавать большого значения словам леди Винтер.
Он с удовольствием выпустил колечко дыма.
– Миссис Тэлбот - особа нервная, впечатлительная, на прогулке держалась очень скованно, но на других леди поглядывала этак оценивающе. Вернее, не на самих дам, а на их наряды. Сама она одета простенько, но туфли и зонтик у неё модные, явно из столичных магазинов. Точнее, были модными лет пять назад. Вывод: когда-то наша миссис Тэлбот жила в Спленфилде, но потом была вынуждена перебраться в провинцию. Скорее всего, работала модисткой, возможно, держала своё ателье. Думаю, на этой почве у них с леди Винтер и случился конфликт.
– Да, это похоже на правду, - согласился Рэндон.
– Алисия в гневе способна выжить из столицы не только хозяйку ателье...
Леди Каслри явилась в сопровождении Маргарет, проигнорировав просьбу майора насчёт разговора наедине.
– Не понимаю, к чему этот фарс, - бесстрастно произнесла она, опустившись в кресло.
– Той ночью мы с Маргарет спали и ничего не слышали.
– Я обязан задать этот вопрос, ваша светлость, - терпеливо пояснил майор.
– Не выходили ли вы из каюты той ночью, когда исчезла мисс Годдард?
– Нет, я же сказала, - сразу ответила старая дама. Маргарет молчала. Лицо её побледнело так, что на нём чётко проступили веснушки.
– А вы, мисс Хэмптон?
– Я... выходила, - еле слышно.
– Просто вышла подышать свежим воздухом на пять минут. Кажется, около полуночи. Но я никого не видела.
Лицо леди Каслри было непроницаемо, как старинная маска.
– Лжёт, - убеждённо сказал Кэмпбелл, как только дверь за обеими дамами закрылась.
– Надо вырвать девчонку из лап этой старухи и допросить отдельно.
– Ставлю десять против одного, что мы ничего не добъёмся, - сказал Рэндон и устало вздохнул.
– Вы не задумывались, майор, что люди по сути своей - никудышные свидетели? Никто никогда не скажет вам всей правды. Кто-то старается обелить себя, кто-то покрывает грешки другого; один человек не замечает очевидных вещей, другой, наоборот, любит присочинить...
– Знаете, один мой знакомый работает над созданием аппарата для моментальной фотографии, - продолжил Рэндон.
– Будь у нас на палубе "Монарха" такой прибор, нам сейчас не пришлось бы полагаться на ненадёжную человеческую память и чьи-то моральные принципы!