Призыв к оружию
Шрифт:
— Приветствую, Ужасающий владыка, — сказал он.
— Мой поклон, магистр Керандон.
— Что привело вас в Академию в столь ранний час, владыка Джаред?
— Вы знаете это ничуть не хуже меня. Нам предстоит многое обсудить. Могу ли я войти?
Джаред внутри так и кипел, но старался ничем Не выдать своих чувств. Просто неслыханно, чтобы хоть кто-то из Двенадцати просил разрешения войти в какое-либо из зданий Морванора.
Керандон оглянулся через плечо и через миг кивнул Джареду:
— Конечно,
— Спасибо. — Джаред с трудом удержался от сарказма. Тронув горемку пятками, он поехал вперед, а изображение Керандона исчезло.
«Итак, переходим к реверансам», — подумал Джаред.
Керандон улыбнулся, отпуская суррогатный образ. Отлично! Пришел Джаред. Он не так глух к голосу рассудка, как Демор. Кроме того, он пришел один и держался… уважительно. Многообещающее начало.
Керандон махнул рукой, и один из кайвиров бросился встречать владыку Джареда. Не более минуты спустя его ввели в покои Керандона.
— Приветствую, владыка Джаред, — мило улыбнулся колдун. — Добро пожаловать в Академию. — Кланяться он не стал, но Ужасающий владыка явно закрыл на это глаза.
— Спасибо. — Джаред с подозрением оглядел комнату.
— Примите мои уверения, Ужасающий владыка, мы совершенно одни.
— Хорошо. — Джаред чуточку расслабился и повернулся, чтобы бросить взгляд во внутренний двор Академии, заполненный шатрами незначительных кайвиров. — Сейчас не лучшее время Морванору .. оставаться без кайвиров, магистр Керандон, — начал Джаред.
— Сейчас не лучшее время для Морванора в любом случае, — согласился Керандон.
— Верно. Почему же кайвиры собрались здесь, Керандон? Чего вы боитесь?
Керандон на миг задумался. Как всегда, Джаред не намерен делать реверансы или жонглировать словами. Насколько же ему можно доверять?
— Могу ли я… говорить откровенно, Ужасающий владыка? — спросил Керандон.
— Конечно. В конце концов, за моими плечами более не стоит сила Владычицы.
Керандон удивленно вытаращился. Уж такого-то — признания он никак не ожидал!
— Ах да… Честно говоря, Ужасающий владыка, мы вас боимся.
— Меня?
— Не вас лично, владыка Джаред. Мы боимся, что другие из числа Двенадцати могут попытаться захватить власть и устранить нас, пока владыка Белеверн не вернулся. — Меня власть не интересует, — заявил Джаред.
— Вы единственный из кайморд, кому я склонен поверить в этом вопросе, — подтвердил Керандон. — Остальные же… — Он выразительно развел руками.
— Да, в этом и проблема.
— Да, Ужасающий владыка. Рад, что вы меня понимаете.
— He было ли вестей от владыки Белеверна? Керандон замешкался. Насколько далеко можно простирать доверие к Джареду?
— Из чего я могу заключить, что нет, — сказал Джаред, прежде чем Керандон успел хоть
— Вы воистину проницательны, владыка Джаред, — произнес Керандон. Проклятие! Он не собирался выдавать себя! — А какова же обстановка в Морваноре?
— Спокойная. Пока что. Но назревает гроза.
— Могу представить. Сколько сторонников у Демора?
— Демор мертв, — отрезал Джаред.
— Мертв?! — Керандон не мог скрыть изумления. Неужто владыка Джаред…
— Да. Он был в Дельгроте, когда… тот пал.
— А… понимаю, — протянул Керандон. Это многое меняет, и притом разительно.
— Надеюсь, — продолжал Джаред. — В результате я формально оказываюсь во главе Морванора.
— Как это формально?
— Ну же, Керандон, сами подумайте. Владычица ушла, Демор мертв — за кем же последуют владыки?
— За собой, — заключил Керандон.
— Вот именно. Строятся ряды и заключаются союзы. Скоро их внимание обратится к кайвирам, как вы и предвидели.
— Конечно, владыка Джаред. Но… куда вы клоните?
— Мне нужна помощь Белеверна, дабы сплотить Морванор, — мне нужны кайвиры, Керандон.
— Следует понимать, вы ищете союза с владыкой Белеверном против остальных?
— Я не сумел бы выразиться более прямолинейно.
— Действительно. — У Керандона голова пошла кругом. Если это правда, на лучшее и надеяться трудно. — Как только владыка Белеверн вернется, я извещу вас незамедлительно, Ужасающий владыка, — заверил Керандон. — Несомненно, он пожелает встретиться с вами.
— Отлично. Будем надеяться, что он не слишком задержится.
— Да, Ужасающий владыка.
— Пока же рекомендую вам подыскать безопасный тайник для копий всех ваших фолиантов и книг. Подчеркиваю, это лишь рекомендация. Вы знаете свое дело куда лучше меня… но это может оказаться разумной предосторожностью.
— В самом деле, Ужасающий владыка. Об этом я как-то не подумал.
— Хороший генерал предусматривает любые случайности. Если решите последовать моему совету, найдите местечко побезопаснее. На сем прощайте, магистр Керандон.
— Прощайте, Ужасающий владыка. Удачи вам.
— Спасибо.
Джаред развернулся и вышел. Как только дверь закрылась за ним, Керандон опустился в роскошное кресло гостиной.
Все складывается куда лучше, чем он рассчитывал. Владыка Демор мертв. На сдержанность владыки Джареда можно положиться — тот в своих поступках осторожен и осмотрителен. Кроме того, раз остальные из Двенадцати соперничают за власть, Джареду понадобится владыка Белеверн и кайвиры, чтобы сберечь Морванор.
Вот только последняя реплика Джареда поставила магистра в тупик. И все же было бы неразумно пренебречь подобным советом. Если удар будет нанесен сюда, может быть утрачено бесценное знание. Керандон позвонил, призывая прислужников.