Призывая Луну
Шрифт:
Я прижимаю руки к ушам, как будто мы снова дети, и он пытается рассказать мне одну из его страшных историй. — Нет, нет, нет, это мой день рождения. Я не слушаю. Сегодня вечером не говорим о грустном.
— Рен, суббота. Почти воскресенье. Я уезжаю в воскресенье вечером на Остров Луны. Мне бы хотелось, чтобы у нас было больше времени, чтобы пообщаться, но у нас его нет. Я уеду. Завтра. И ты знаешь, что они забирают наши телефоны и компьютеры. Я не смогу поговорить с тобой месяцами, а потом—
— Нет! Мы не будем об этом говорить! — Слова вырываются из меня громче, чем я ожидаю. Я не хочу говорить о том, что, кажется, подстерегает нас, большое и грустное, навсегда. Мы разные. Не потому, что я считаю себя девочкой, а его
Я не хочу об этом думать. Я не хочу об этом говорить. Не сейчас, в эту крошечную оставшуюся, между нами, минуту времени, и сегодня мой день рождения, поэтому мне это не нужно. — Посмотри на время. Спорим, это уже мой настоящий день рождения. Эй! — Я продолжаю, пока он не остановит меня. — Сфотографируй меня у фонтана!
Ли вздыхает, но снова вынимает телефон из кармана. — Пять минут до полуночи.
— Да! Давай! Я буду очень быстрая — и незаметная. — Я рванулась к фонтану, теперь превратившемуся в гигантскую, пенящуюся кучу. Пузырьки везде, и я влетела в них, хихикая, когда они поднимались вокруг меня. Повернувшись к Ли, я подняла изящное ожерелье так, чтобы полная луна ласково качалась, сверкая как пузырьки, которые окружали меня в серебряном свете. — Лактозная непереносимость! — Улыбнулась я, вспоминая эти слова, которые мы с Ли использовали вместо сыра с тех пор, как у нас были ужасные фотографии с восьмого класса.
Ли тихо смеется и делает фото. Прежде чем он успевает убрать телефон, я говорю: — Подожди! Сколько до полуночи сейчас?
Он глядит на экран. — Две минуты.
— Отлично. Давай сделаем еще одну фотографию в точно полночь и отправим ее Сэм. Будто она с нами. — Саманта Хопп — моя другая лучшая подруга и единственный другой Мунстрак, которого я знаю. Мы с Сэм неразлучны с тех пор, как встретились в классе миссис Джонсон в первом классе в Элементарной Школе Арроу Спрингс. Она была самой умной в нашем классе, что привело к тому, что ее обижали. Тогда я была самым высоким ребенком в нашем классе (я пять футов ничего; клянусь, я перестала расти в начальной школе), что означало, что я устраняла каждого из этих хулиганов. Переезд ее в тот год, когда мне исполнилось тринадцать, было вторым по ужасности событием в моей жизни, пока Ли тоже не уехал. Иногда кажется, что все, кого я люблю, уходят от меня.
— Хорошо, начинаю обратный отсчет, — кричит Ли. — Десять… девять… восемь…—
Я быстро отряхиваю себя и шагаю немного в сторону, приняв вызывающую позу с рукой на бедре и взглядом на фонтан, который скажет Сэм, что я виновата в волне пузырьков, хотя я уверена на 100 процентов, что она и так об этом догадается.
— … пять… четыре… три… два… один!
Я улыбаюсь и готовлюсь закричать — Лактозная непереносимость! — снова, но слова не покидают моего рта. Луч лунного света, серебристый и невероятно яркий, поражает меня. Он вторгается в меня, и тепло пробегает по всему моему телу, когда кожа покрывается мурашками. Мои зубы стучат, хотя я наполнена теплом, и мое сердцебиения ускоряется так сильно и быстро, что я могу потерять сознание. Впервые в своей жизни я чувствую это, лунную магию, и это совсем не похоже на то, что я представляла, когда была ребенком и наблюдала, как мои родители владеют ее яркой силой. Это также никак не похоже на тот энергетический импульс, о котором мне рассказывали Ли и Сэм, когда их способности начали созревать. Это сырая и подавляющая сила.
Моя голова наклоняется назад, и я чувствую, как мои волосы поднимаются вокруг меня, словно я была поражена электричеством. Но у меня нет времени думать. Мой взгляд привлекает одно место — небо. Мой взгляд застывает на полной луне, которая властвует в небе надо мной. Я чувствую Ее. Она видит меня. Я знаю, что да. Я наполнена теплом, и на протяжении одного вздоха, вдоха и выдоха, я Мунстрак, и это великолепно.
Звук сирены полицейской машины разбивает мое внимание, и я рушусь на мыльный пол с громким — оф.
Ли стоит надо мной, наклонившись, его темные глаза широко раскрыты от беспокойства. — Рен! Рен! Скажи что-нибудь! Ты меня слышишь? Ты в порядке?
Я поднимаю глаза и едва могу видеть его сквозь яркие пятна света, мешающие моему зрению. Я пытаюсь встать, но мои ноги чувствуются резиновыми, словно я только что поднялась на гору Сэддл. Я пытаюсь сказать Ли, что я не могу заставить свои ноги слушаться, но мой голос не подчиняется мне. Моё дыхание вырывается паническими всхлипами, и я обнимаю себя руками, когда еще одна сирена разрывает тишину ночи. — Полиция, — удается мне прошептать сквозь зубы, трясясь от холода. — Нам надо убираться отсюда.
— Всё в порядке. Я с тобой, — Ли не ждёт, пока я успокоюсь. Он поднимает меня, прижимая к себе крепким хватом, и пускается в бегство из двора в темный переулок, соединяющий магазины по Мэйн-стрит.
Моя голова слишком тяжела, чтобы удерживать её, и я опускаю её на плечо Ли. Красные и синие огни автомобиля шерифа Ферн Вэлли создают калейдоскопические фигуры на кирпичных зданиях в переулке, но лишь на мгновение. Ли двигается быстро. Я знаю, что он провёл много времени в спортзале за последние два года, но я поражена, насколько легко он несёт меня. Здания сливаются, когда он пробегает через наш маленький городок. Ли прорезает переулки, мчится из тени в тень и мчится через улицы. В этот раз я рада тишине нашего маленького городка. Это облегчает Ли избежать замечания. Его скорость и сообразительность делают остальное.
Я чувствую себя странно. Мой разум гиперсосредоточен. Я точно знаю, куда направляется Ли — к нашему месту, яблоневому саду, который огибает западную сторону города. Моё тело пустое, изнурённое, онемелое. Мои руки и ноги холодные, но всё остальное пылает и горит. Я не могу определить, сырая ли моя одежда от пены, в которую я упала, или от пота. И время… сбито с толку. Кажется, прошло всего несколько секунд с момента у фонтана, но Ли останавливается, и на этот раз это не потому, что он скользит из тени в тень. Я поднимаю голову с его плеча и оглядываюсь.
— Усадьба Бабушки. Наш сад, — мой голос вернулся, но он скрипучий и слабый.
— Можешь встать? — спрашивает Ли.
Я проглотила слюну, прежде чем ответить. — Думаю, мне лучше сначала сесть. —
Он кивнул и понёс меня далеко вглубь сада, чтобы не было никакой возможности, что нас увидят проезжающие машины. Ли осторожно поставил меня под старым, изогнутым деревом. Я прислонилась к грубой, но знакомой коре. Остатки яблочных цветов наполняли ночной воздух сладким ароматом. В отличие от более крупных ферм вокруг Ферн Вэлли, Усадьба Бабушки — это маленький, старомодный сад. Земля между зрелыми яблонями покрыта густой травой и завявшими цветами. Ряды не выровнены как на промышленных фермах. Деревья разбросаны по полю, словно старые друзья, а не солдаты, выстроившиеся на осмотр. Рядом с дорогой светится один фонарь у поливного здания. Он и полная луна освещают сад достаточно ярко, чтобы я могла видеть, как Ли смотрит на меня, когда приседает рядом, всматриваясь мне в лицо.