Про драконов и людей
Шрифт:
– Я сам схожу за твоими вещами, – Олег решил выражать свои мысли конкретнее.
– Под успокаивающим компонентом мой друг подразумевал травы, – поддержал соплеменника Харуто. – Акира в них хорошо разбирается.
Обдумав слова обоих мужчин, Арина неуверенно кивнула.
– Хорошо. Я спущусь вниз.
– Что тебе принести из одежды?
Простой вопрос Олега заставил девушку задуматься.
– А есть, где переодеться? – обратилась она к Харуто.
– Можешь воспользоваться моей комнатой, – откликнулся он с готовностью, –
– Это вряд ли, – прошептала девушка, представив себе стеклянные окна от пола до потолка, оказавшиеся такими ненадежными.
– Давай сделаем так, – золотой дракон, наконец, поднялся во весь рост, – Олег принесет твои вещи, мы вместе зайдем в одну из комнат, ты отправишься в ванную, чтобы переодеться…
– А вы покараулите снаружи, – продолжила Арина мысль Харуто. – Звучит довольно глупо, будто я какая-то истеричка.
– У тебя шок, – спокойно ответил японец.
Арина устало потерла лицо.
– Ладно, как бы это не звучало, я согласна на этот план. Мне нужны джинсы, свитер и кеды.
– Отлично! – Харуто хлопнул в ладоши. – Олег, отправляйся за одеждой для нашей прекрасной дамы. Мы с ней подождем тебя здесь.
Едва заметно качнув головой в знак согласия, мужчина направился в сторону развороченного дверного проема. Арина как завороженная смотрела на его ступни и на острые осколки, осыпавшиеся с них подобно сухому песку.
– Почему так много стекла? – спросила она у Харуто.
– С шерсти оборотня, – ответил он и к величайшей неожиданности девушки подошел очень близко, буквально приклеившись к ее спине!
– Ты что делаешь?! – возмутилась Арина, но в ответ на недовольство золотой дракон положил ладони на ее талию, удерживая на месте.
– Стой спокойно! – прошептал Харуто. – Ты же не хочешь, чтобы события этой ночи оставили после себя последствия.
Арина замерла на месте.
– Какие последствия?
– Какой-нибудь очаровательный невроз или фобию, вроде боязни окон или стекла, или еще чего-нибудь, на что хватит фантазии у твоего подсознания.
Девушке совсем не нравились перспективы, описанные драконом.
– Как же ты можешь помочь?
– Я удалю из твоей памяти все эмоции, начиная с того момента, как ты проснулась и заканчивая вот этим. С тобой останутся только события, это будет похоже на… кино, будто все происходило не с тобой. Тебе необходимо просто закрыть глаза и расслабиться.
– Может, еще успокоиться попросишь? – Арина не удержалась от шпильки.
– Не попрошу, – фыркнул за ее спиной Харуто, соглашаясь с невозможностью исполнения подобной просьбы. – Еще какие-нибудь замечания есть?
– Как я буду давать показания? Маги же это заметят.
– Тебя никто не станет допрашивать. Ты под защитой Олега. Весь спрос будет с него. Таков закон.
– Но он же ничего толком не знает, – удивилась девушка.
– Ему известно достаточно, и главное он был в своем праве, поэтому закрой глаза и разреши мне сделать свою работу.
На
От нечего делать, девушка наблюдала за начальником группы. Этот мужчина вызывал у нее отторжение с того самого момента, как появился на пороге дома. Представившись, он затянул какую-то речь, судя по тону, носившую обвинительный характер. Послушав его в течение минуты, драконы переглянулись, и Харуто произнес всего пару слов, которые заставили разошедшегося господина заткнуться и покраснеть. С каждым новым докладом от подчиненных лицо доблестного стража правопорядка приобретало более насыщенный бордовый оттенок. К драконам после инцидента он обращался сдержанно, хотя буквально цедил сквозь зубы каждое слово.
Среди всеобщей суматохи звонок мобильного телефона вызвал такой же эффект, как если бы кто-то свыше нажал кнопку «стоп-кадр». Взгляды всех присутствующих обратились к источнику звука, точнее к хозяину аппарата. Опознав в нем собственного шефа, полицейские вернулись к прерванным делам. Разговор вышел коротким и однозначно неприятным – мужчина несколько раз ослаблял свой галстук. Когда его собеседник отключился, вид у начальника группы был взбешенный. Бедолага так и зыркал по сторонам, пытаясь найти жертву, на которой смог бы отыграться. И он ее нашел.
Обращался полицейский к Арине на английском, и понимала она с пятого на десятое, как всегда. Только то, что ей удалось перевести, вызвало в душе у девушки весьма негативные эмоции. На ближайшие два часа она и думать забыла о потребностях организма, отмахивалась от очередной чашки чая, которую ей пытались впихнуть. Ее мысли метались от «я просто неправильно его поняла» до «если это правда, я сама убью Олега».
Когда группа МП закончила свою работу и очистила дом не только от своего присутствия, но и от всего мусора, получившего теперь статус вещественных доказательств и улик, Арина находилась в таком состоянии, что впору было опять обращаться к Харуто за помощью.
– Олег, переведи мне слова начальника группы. Дословно, – резким тоном произнесла она, заметив, что внимание обоих драконов сосредоточено на ней.
Вместо долгожданно ответа мужчины переглянулись, и Харуто кивнул Олегу.
– И что это значит? – голос Арины посуровел еще больше. – Он предлагает тебе соврать?
– Нет. Драконы не лгут. Харуто посоветовал мне не умалчивать ничего.
– Отлично! – взвилась девушка. – Я полностью его поддерживаю!
Олег покачал головой.
– Я жду! – поторопила его Арина.