Пробуждение
Шрифт:
Проклятье! выругался Хантер, выбежав на заросший травой задний двор. Мне и в голову не пришло, что он сбежит. Идиот, трижды идиот!
Я так и не поняла, на кого он так зол на Дэвида или на себя самого? Но Хантер был в таком бешенстве, что я не осмелилась его спросить. Скай внимательно вглядывалась в конец участка, где деревья стояли сплошной стеной.
Он там, тихо проговорила она, тронув Хантера за рукав.
Они друг за другом заскользили по заснеженному склону. Я с замирающим сердцем бросилась за ними. Элис, закутанная в теплую шаль, бежала следом, едва не наступая мне на пятки.
Чувства
Скай внезапно резко обернулась.
Вот он! взвизгнула она.
Гудящий шар «ведьминого огня» метнулся к Хантеру.
Хантер, вскинув руку, чтото пробормотал. Конечно, на таком расстоянии я ничего не расслышала, но «ведьмин огонь» вдруг отскочил, словно налетев на невидимую стену, испуганно метнулся в сторону и с громким шипением врезался в сугроб.
Мне показалось, что он появился изза высокой голубой ели. Я открыла было рот, чтобы окликнуть их, но Хантер уже мчался туда огромными прыжками, словно хищник, уверенный, что добыча от него не уйдет.
Еще один «ведьмин огонь» метнулся в его сторону. Хантер просто отшвырнул его в сторону, даже не утруждая себя заклинанием. Я вдруг со страхом почувствовала в нем перемену. От него исходила неведомая, но могучая сила, ее присутствие ощущалось даже на расстоянии, и от этого мне внезапно стало даже немного жутко.
Словно прочитав мои мысли, Скай оглянулась.
В таких случаях он может использовать силу сразу всех членов совета, тихонько объяснила она.
«Господи, сколько же всего я еще не знаю?!» промелькнуло у меня в голове.
Чтобы защитить себя?
И да и нет. Понимаешь, этот процесс сам по себе настолько утомителен, что подолгу не выдерживает никто. Притягивать чужую силу вообще нелегко. Но иногда это может помочь защитить себя.
Дэвид Рэдстоун из клана Бурнхайд, я приказываю тебе отвечать. В моем лице ты видишь представителя международного совета ведьм. Элис из Старлокета и Скай из Китика будут свидетелями твоего допроса, холодным, безжизненным голосом произнес Хантер. Выходи вперед и отвечай!
Я вдруг услышала странный, полузадушенный крик Дэвида, и при мысли о том, какая страшная сила сейчас находится в руках Хантера, мне стало жутко.
Выходи! крикнул Хантер.
Дэвид вышел изза ели, в широко открытых глазах его застыл ужас. Он был похож на затравленного зверя.
Сапфир, вделанный в рукоятку атами, вдруг вспыхнул холодным ярким светом. Я зачарованно смотрела, как тонкий, ослепительносиний луч протянулся от него к Дэвиду и очертил вокруг него прямоугольник. Издав дикий крик, Дэвид согнулся вдвое и упал. Сейчас он еще больше напоминал зверя, который не может смириться с тем, что оказался в ловушке. Быстрое движение Хантера, и в руках его блеснула обманчиво тонкая серебряная цепочка.
Элис зажала ладонью рот, в глазах ее стояла мука.
Почувствовав, что не в силах смотреть, как на запястьях Дэвида защелкнутся тонкие серебряные «браслеты», я спрятала лицо на плече у Скай. Потом до меня донесся пронзительный крик Дэвида, и я зажала ладонями уши. Перед глазами у меня стояло искаженное мукой лицо Кэла я вдруг вспомнила, как он корчился от боли, когда Хантер надел ему наручники.
Пустите меня! кричал Дэвид. Я не сделал ничего плохого!
Я открыла глаза. Дэвид стоял на коленях в снегу, запястья его были скованы серебряной цепью. В тех местах, где они врезались в руки, кожа уже вспухла и покраснела. По лицу его струились слезы.
Рядом с ним, суровый и неприступный, точно палач, застыл Хантер.
Скажи правду, велел он. Ты прибегал к темным силам, чтобы заставить Стюарта Эфтона простить тебе долг?
Да! Но я сделал это ради тех, кто живет в доме над магазином! как безумный, твердил Дэвид.
Хантер дернул за цепочку, и Дэвид завыл от боли.
Да, с рыданием признался он. Я заплатил им собственной кровью, чтобы они помогли мне.
Ты пообещал им жизнь Стюарта Эфтона?
Нет! Никогда! Хантер снова дернул за цепочку, но Дэвид твердо стоял на своем. Я просто просил их сделать так, чтобы он передумал, твердил он. Я не хотел его убивать! И не собирался причинять ему зло! Даже когда произносил заклинание, специально попросил, чтобы никто не пострадал.
Глупо. Голос Хантера прозвучал на удивление мягко. Разве тебе не известно, что темные силы никогда не выполняют подобные просьбы? Они существуют, чтобы убивать, и любой, кто прибегает к их помощи, очень скоро убеждается, что не в его силах управлять ими.
Дэвид всхлипывал, давясь слезами. Хантер повернулся к нам.
Элис из Старлокета, хочешь узнать чтонибудь еще?
Нет! молча глотая слезы, прошептала Элис.
Скай из Китика, ты убедилась?
Да, беззвучно выдохнула Скай. Хантер бросил на меня взгляд в глазах его стоял невысказанный вопрос.
Я промолчала… впрочем, мои слезы говорили сами за себя.
Кивнув, Хантер опустился на колени рядом с Дэвидом. Я с удивлением увидела, как он положил руку ему на спину и помог ему подняться. Лицо у него было усталым и какимто постаревшим.
Скай и я отвезем Дэвида к себе домой, тихо проговорил он. Пусть совет решает, что с ним делать.
Глава 20. Тьма и свет
Сегодня я надел на Дэвида Рэдстоуна наручники. Морган тоже была при этом от первой до последней минуты. Сомневаюсь, что она когданибудь сможет простить меня.
Но я должен был попытаться, потому что она нужна мне. О, Богиня, как же она мне нужна!
Наверное, я влюбился. И теперь мне страшно.
Джиоманах
Я смотрела на Дэвида, стоявшего на коленях в снегу, раздавленного стыдом и мукой, видела искаженное болью лицо Хантера, вынужденного делать свое дело, и туг во мне внезапно будто сломалось чтото. Я даже не поняла, что произошло меня словно толкнули в спину. Ни о чем не успев подумать, я вдруг повернулась и побежала. Я спотыкалась и падала, увязая в снегу, сучья цепляли меня за куртку, ветка березы больно хлестнула по лицу и запуталась в волосах. Не обращая внимания на боль, я дернулась, раздался сухой треск, и береза чуть слышно застонала от боли. Все живое способно испытывать боль. Я была частью этой паутины, испытывала боль, и сама в свою очередь причиняла ее.