Прочитавшему — смерть [= Убийство из-за книги, Убийство по правилам]
Шрифт:
Сол открыл рот, но не успел произнести и слова, как подключился Кремер.
— Подождите, Пензер! — приказал он и спросил у Вульфа. — Именно это вам было сказано по телефону сегодня утром?
— Да.
— И вы хотите преподнести это О'Мэлли на блюдечке? Нет, вы этого не сделаете.
— Либо я буду продолжать, либо вы, — пожал плечами
— Хочу, — вскочил Кремер. — Мне нужно вот то письмо и конверт к нему. Мне нужен Пензер. И письменные показания от трех женщин. Мистер О'Мэлли, вы отправляетесь в сопровождении сержанта Стеббинса в прокуратуру округа на допрос.
— На каком основании? — спокойно спросил О'Мэлли.
— На допрос, сказал я. А если вам требуется основание, вы его получите.
— Я хочу, чтобы при этом присутствовал мой адвокат.
— Можно позвонить ему из прокуратуры.
— К счастью, мне незачем ему звонить. Он здесь. — О'Мэлли повернул голову, — Луис?
Кастин встретился с ним взглядом.
— Нет, — не колеблясь ни секунды, твердо отозвался он. — Я выхожу из игры, Кон. Я этого сделать не могу.
О'Мэлли дрогнул, но устоял. Он не предпринял попытки уговорить Кастина. Тон, каким были произнесены эти слова, говорил сам за себя. Он повернулся к Кремеру, но перед ним предстал поднявшийся со стула Джон Р. Уэлман.
— Я отец Джоан Уэлман. мистер О'Мэлли. Я не все понял из того, что говорил мистер Вульф, но мне бы хотелось кое в чем убедиться. Мне бы хотелось убедиться, готовы ли вы пожать мне руку. — Он протянул руку. — Готовы или нет?
В нависшей над комнатой тишине приглушенно охнула одна из женщин. О'Мэлли почти собрался с силами. Во всяком случае, попытался. Глядя Уэлману в глаза, он начал было поднимать руку, но шейные мышцы сдали, голова упала, и он обеими руками закрыл лицо.
— Видать, не готовы, — сказал Уэлман и, повернувшись, зашагал к двери.
23
На прошлой неделе я заказал разговор с Глейндейлом, штат Калифорния. Когда нас соединили, я сказал:
— Пегги? Это Арчи. Я звоню из Нью-Йорка.
— Здравствуйте, Арчи. Я так и думала, что вы позвоните.
Я сделал гримасу. Я умышленно заговорил фамильярно, стараясь отыскать в ней хоть какой-нибудь изъян. Она могла, например, сделать вид, что возмущена, или, наоборот, прикинуться застенчивой, а то и притвориться, будто не знает, кто говорит. Ничего подобного. Она по-прежнему была сама собой: меньше ростом, чем следовало, полнее, чем следовало, и старше, чем следовало, но одной-единственной на свете миссис Поттер.
— Все кончено, — сказал ей я. — Я подумал, что вам будет интересно узнать. Присяжные заседали девять часов и наконец вынесли приговор: умышленное убийство. Как вам известно, его судили за убийство Рейчел Эйбрамс, а не вашего брата, но разницы никакой нет. Признавая его виновным в убийстве одного человека, ему вынесли тот же приговор, что и за убийство четверых.
— Понятно. Я рада, что все кончено. Спасибо, что позвонили. Так хорошо слышно, кажется, будто вы рядом.
— И вы тоже. Как у вас там? Идет дождь?
— О нет, вовсю светит солнце, и тепло. А что, разве в Нью-Йорке дождь?
— Конечно. Я, наверное, привез его с собой. Помните, какой у меня был вид в тот день, когда вы смотрели на меня сквозь щель?
— Еще бы! И никогда не забуду!
— Я тоже. Всего хорошего, Пегги.
— Всего хорошего, Арчи.
Я повесил трубку и снова сделал гримасу. Какого черта, подумал я, лет, эдак, через двадцать ее благоверный, может, помрет, и, несмотря на возраст и вес, она станет моей.