Прочнее цепей
Шрифт:
— Так ведь праздник же. Думал, что никто не будет устраивать шумиху из-за того, что какому-то рабу стало плохо. Проверять всех на артефактах правды — слишком долго, а вызывать ради такой ерунды стражей с поисковыми артефактами — грозит скандалом. Мне не верилось, что госпожа Этери такое допустит, — признался он.
Два метра рыжей зависти и хитрости в одном флаконе… Я ни за что не возьму этого типа в Риверсайд!
— Ты хоть задумывался о том, что обворованный тобой человек может умереть? — внутри меня закипал гнев.
— Я рассудил
Энди сжал кулаки, Тэй отвёл в сторону побагровевшие глаза, а Дан спокойно спросил:
— Можно я его прибью?
— Не надо, — вздохнула я, хоть и сложно было отказаться от столь заманчивого предложения. — Он ведь раскаялся. Да? — я едва могла сдержать в голосе сарказм.
— Да, госпожа, конечно! — рыжий гуманист отчаянно затряс головой.
— Дарина, у тебя не найдётся ленточки? — обратилась я к девушке, с большим интересом наблюдавшей вместе с подругами за всем этим спектаклем. Даже зрелищные бои на арене их уже не волновали.
— Вот! — она оторвала ядовито-жёлтую ленту от своего платья и подала мне в ожидании, что я буду делать дальше.
— Спасибо, — кровожадно улыбнулась я и подошла к рабу вплотную.
Тот затрясся от страха. А я повязала ему на шею бантик. Туго. Но чтобы мог дышать. После чего повернулась к подруге:
— Виола, я пришла к тебе на праздник без подарка. И сейчас хочу исправить это упущение. Прими от меня, пожалуйста, в качестве презента этого раба! Высокий, сильный, хорошо танцует. Теперь ты сама сможешь наказать того, кто причинил тебе столько волнений и едва не испортил твой праздник.
— Мне нравятся рыжие, — задумчиво протянула лисичка, окидывая свой подарок оценивающим взглядом. — Спасибо, дорогая! Принимаю! Но для начала придётся вернуться с ним к госпоже Джайлин, ведь она оформила его перевод на твоё имя. Я объясню ей ситуацию, и она внесёт изменения в своём ринале. А потом этот плохой мальчик будет наказан: посидит пару часов в карцере. Без ошейника.
— Нет, госпожа, не надо! Умоляю! — испуганно вскрикнул воришка, но двое рабов Виолы всё равно потащили его из ложи.
— Медведь, ты тоже иди со мной, — блондинка махнула Тэю. — Тебе нужно переодеться для боя. Заодно дам указания ведущему о том, как представить тебя публике.
— Жди меня с победой, моя госпожа! — Тэй поцеловал мне руку и пошёл следом за довольной лисичкой.
— Какой клёвый получился праздник! Столько событий! — восхитилась Дарина и вместе с подружками кинулась вслед за своей матерью, чтобы увидеть завершение этого увлекательного спектакля с воришкой.
— Мы что-то пропустили? — в ложу зашли Майк и Финн. Мулат выглядел чем-то озадаченным, а мой новый раб уже не шатался от голода и сиял от счастья.
— Потом расскажу, — отозвался Энди.
— Майк, какие-то проблемы? — насторожилась я.
— Нет-нет,
— А, понятно, — расслабилась я. Хотела приободрить его, заверить, что всё будет хорошо, но не успела: в ложу вошла миловидная шатенка в бежевом атласном платье.
На вид ей было лет двадцать шесть — двадцать семь. Умные миндалевидные глаза, аккуратный нос, пухлые губы, длинные распущенные волосы — в целом она произвела на меня приятное впечатление. В её взгляде и в том, как она держалась, не было высокомерия и самодовольства. А двое рабов за её спиной не выглядели забитыми и несчастными, наоборот — они смотрели на свою госпожу с обожанием. Редкость в этом мире.
— Простите за беспокойство, госпожа Князева, — подошла она ко мне. — Я решила обратиться к вам с одной просьбой именно сейчас, потому что потом, возможно, на это уже не будет времени. Наверняка после боёв вы заторопитесь домой и не сможете выделить мне несколько минут. Простите, что не представилась сразу, — спохватилась она. — Меня зовут Алиса Дюпри.
— Дюпри? — дёрнулась я. — А вы случайно не родственница принца?
— Дальняя, — махнула рукой шатенка. — Эрант — мой троюродный брат, — пояснила она, и по её напряжённому тону было ясно, что девушка не жалует своего родственничка.
— Чем могу помочь, госпожа Дюпри? — уточнила я.
— Я прошу вас продать мне раба, — огорошила она меня.
У меня отвисла челюсть.
— Этого, — махнула Алиса на мулата. Тот стоял, скромно потупившись глазками в пол. Сама невинность. — Майка Алантера.
— А? — у меня даже слова закончились от удивления.
— В будуарных играх он был изумителен, и мне бы очень хотелось, чтобы он стал моим гаремником, — призналась девушка. — Я заплачу любые деньги!
Ну Майк, вот ведь котяра!
— Нет, я не могу, — огорчила я шатенку. — Поймите: он мой управляющий, я без него как без рук! Но вы можете приезжать к нам в гости в Риверсайд и общаться с ним в его комнате, если Майк не против, — посмотрела я на мулата, и тот радостно закивал.
— Спасибо, я воспользуюсь вашим приглашением, — Алиса бросила на Майка мечтательный взгляд. — Хорошего вечера, госпожа Князева!
Троюродная сестра принца вышла из ложи, а я обратилась к своему другу:
— Прости, Майк, я правда не могу отдать тебя ей. Вроде она нормальная, но я слишком плохо её знаю. Неизвестно, какие тараканы у неё в голове. Через год я дам тебе свободу и ты сможешь встречаться с ней уже не как бесправный раб. И вообще, ты мне слишком дорог и нужен мне самой!