Проданная невеста
Шрифт:
***********
В ту ночь мне не спалось. Я лежала, ворочаясь с боку на бок, садилась и смотрела в окно, за которым не было видно ни зги. Мысли то устремлялись к Рейну, то возвращались назад и торопливо, как несколько голосов, поселившихся в моей голове, принимались шептать: «Он тебя любит! Любит! И что, что не признался вслух? Зачем нужны слова, если все и так очевидно?»
Мне следовало думать о проклятии, которое угрожало не графу, а мне, а я…
А я не могла найти себе места, вспоминая Рейна и понимая, что хочу прямо сейчас встать и пойти к нему.
Только что-то останавливало? Стыд? Или его слова, о том, что я сама приду к нему?
А ведь Рейн оказался прав. Не прошло и месяца, как я уже влюблена и хочу того, от чего отказалась в первую брачную ночь!
Как стыдно!
Я закрыла глаза и попыталась прогнать все мысли, тревожившие мой покой, прочь. Но они упрямо оставались со мной. Тогда я решила дать им иное направление и принялась размышлять о бабушке моего Риверса.
То, что он рассказал мне о ней, наводило на определенные мысли. И они совсем не были радужными. А я-то, глупая, удивлялась, что никто, кроме его величества, не приехал поздравить графа с бракосочетанием. Оказывается, родственница была, но они в ссоре. И у меня были все подозрения относительно пожилой леди.
Резко открыв глаза, я села, понимая, что должна предпринять. Наверное, Рейну это не понравится. Но что, если моя идея поможет ему вспомнить?
– Почему бы и нет? – прошептала я и понимая, что уже не сомкну глаз, пока не сделаю то, что задумала.
Глава 11
Во время завтрака дворецкий принес несколько приглашений, которые подал нам с Рейном. Поклонившись, слуга отступил от стола на шаг, а я взяла первый попавшийся конверт, вскрыла ножом для писем, который предусмотрительно был положен на стол расторопным слугой, и прочла вслух:
«Лорд Бертран и леди Майра сочли бы за честь пригласить графа и графиню Риверс на свой прием, который устраивается шестнадцатого числа сего месяца в столичном особняке Эллиот, что на Грент-сквер»
Рейн едва взглянул на письмо и вздохнул.
– Мне кажется, Сьюзан, все эти приемы не для меня.
– Возможно, вы просто не привыкли бывать в обществе, Рейн, - ответила я и открыла еще одно письмо, которое было от виконтессы Блекуэлл. Она, как и Бертраны, приглашала нас, но не сегодня, а завтра и тоже на прием, сообщая, как сильно будет рада видеть молодую чету.
– Все они стремятся к нашему обществу только по причине нашего знакомства с его величеством и его отношением к нашей семье, - заметил Рейн.
– Конечно же, - не могла не согласиться я. – Но вы же помните, что король, пусть и устами леди Лайт, выразил желание видеть вас в обществе как можно чаще. И я не могу с ним не согласиться. Вы чудесный человек, Рейн. Прекрасный собеседник и достойный джентльмен.
– Вот как? – взгляд графа устремился ко мне. Кажется несмотря на все попытки скрыть свои эмоции, он был польщен моими словами. А ведь я говорила искренне, а не потому что желала сделать ему приятное. Надеюсь, Риверс понял это?
–
Конечно, я не знала адреса, не знала ее имени, обратившись к ней исключительно по фамилии, но если Рейн одобрит, то даст мне и адрес и назовет имя родственницы, после чего дворецкий отправит слугу в почтовое отделение и, возможно, мы вскоре познакомимся с этой старой и загадочной дамой.
Даже если она не окажется хозяйкой проклятия, то была вероятность того, что я сумею помирить Рейна и его, возможно, единственного близкого по крови человека.
– Что это? – спросил муж и, взяв со стола салфетку, вытер губы.
– Я не хотела отправлять его не сказав вам, - ответила и протянула графу письмо. – Это приглашение. Я надеюсь, что ваша бабушка примет его и посетит нас в Роузриверс.
Глаза Риверса сверкнули. В самой их глубине проскользнуло недовольство, и я уже было решила, что он разозлился и не позволит мне вмешиваться в свои отношения с бабушкой, когда Рейн вдруг взял письмо и не читая вернул его мне.
– Отправляйте. Я назову вам адрес. Возможно, это поможет. Я уже готов цепляться за любую соломинку, Сьюзан.
Он протянул руку и накрыл мою ладонь. От его прикосновения дрожь пробежала по всему телу. Я и подумать не могла, что стану так реагировать на собственного мужа. Наверное, это было счастьем для женщины, влюбиться вот так, как влюбилась я.
– Сразу после завтрака поднимемся в мой кабинет. Я дам вам адрес, и вы своей собственной рукой подпишете этот конверт. А дальше будь что будет, - не отрывая от меня горящих глаз, сказал граф. А я вдруг поняла, что в этот самый момент он разделяет мои чувства. Между нами было такое единение, что самой стало страшно.
Отодвинув от себя тарелку с недоеденным завтраком, я произнесла:
– Мне кажется, я сыта, Рейн.
Он вздрогнул, затем повторил мое движение и поднялся из-за стола.
– Мне кажется, я тоже, - произнес и, повернувшись лицом к застывшим лакеям и дворецкому, подозрительно поджимавшему губы и отводившему глаза. Наверняка, шельмец, думал о чем-то этаком. Но мне сейчас было все равно.
Я молодая жена и у нас с Риверсом еще не закончился медовый месяц, хотя он и подходит к концу.
– Тогда пойдемте и подпишем письмо, - предложила я, вдруг почувствовав, как в горле запершило от волнения.
– Пойдемте, - кивнул Рейн. Он был невероятно напряжен. Рука, которую я приняла, заметно подрагивала и, покинув зал, мы шли молча, пока не достигли двери, за которой находился кабинет графа.
Вежливо открыв предо мной дверь, Риверс подождал, когда я войду внутрь, а затем вошел сам, закрыв за собой дверь.
Мы подошли к столу. Я положила конверт и развернувшись, чтобы спросить у Рейна, где могу взять адрес его дражайшей бабушки, застыла, потому что Риверс оказался слишком близко, и я едва не столкнулась с ним.