Продавец троллей
Шрифт:
Гудвин и Бомстаф переглянулись. Анри стало смешно. Ухмыляясь во весь рот, он обернулся и подмигнул Гудвину. Он был так рад, что Гудвин решил не использовать осколок чёрного кристалла для того, чтобы ловить троллей. Гудвин пожал ему плечо. Ему нелегко далось решение не оказывать своей деревне ту помощь, о которой она просила, но радость Анри служила ему некоторым утешением.
Услышав такие новости, собрание расшумелось, все громко заговорили, замахали руками, а некоторые даже стали говорить, что ничего, мол, не остаётся, как уехать из Комптон Бассета.
— Ну
— Что-то ты совсем ума лишилась! — крикнул попугай, после чего дебаты чуть было не вышли за рамки приличия, но тут как раз Боффин одним прыжком выскочил из открытой клетки прямо на колени миссис Хоукс! Она так и подпрыгнула на сиденье и невольно наморщила нос, ожидая, что сейчас ей ударит в ноздри гадкий запах лесного тролля, столь резко контрастирующий с ароматом её лавандовых духов. Ведь за последний год она слишком хорошо познакомилась с запахом троллей. Но Боффин был чисто вымыт (по крайней мере настолько чисто, насколько вообще можно отмыть тролля), и от него больше пахло французским лавандовым мылом, чем троллем. Боффин сидел тихо, склонив головёнку набок, и вдруг посмотрел прямо в глаза миссис Хоукс своими бездонными голубыми глазами. Она сурово поглядела на него, но даже всепроникающий взгляд экономки не мог проникнуть до самого дна в удивительные глаза тролля, и понемногу она поддалась чарам его удивительных тёмно-голубых глаз.
— Гмм! — произнесла она, впервые в жизни растерявшись в неожиданной ситуации. — Ну, может быть, они действительно не все такие уж плохие, но я считаю, что тебя всё-таки надо бы помыть!
Мордочка Боффина совсем погрустнела. Он ещё ниже склонил голову, а миссис Хоукс попыталась сделать вид, будто на неё это никак не действует.
— Ну ладно! От этого вроде бы не так скверно пахнет, как от всех прочих, но по крайней мере уж ногти ему точно пора подстричь, — сказала она, когда почувствовала, что пора как-то высказаться.
Миссис Хоукс взяла в руку широкую ладонь Боффина и сделала вид, будто внимательно разглядывает ногти на его длинных пальцах. Боффин тотчас же снова повеселел и вдруг, уцепившись лапками, вскарабкался экономке на плечо. Миссис Хоукс поняла, что попала в очень неудобное положение, ведь это случилось у всех на глазах! Но в душе она совершенно растаяла, заглянув в глаза маленькому троллю, и уже не могла его отпихнуть. Только вечером перед зеркалом в своей спальне она обнаружила, что изящные заколки из лучшего лондонского магазина были вынуты из её причёски, а вместо них засунуты обыкновенные грязные палочки, которыми усыпана почва в лесу. В придачу она вытащила у себя из волос парочку уховёрток и одну улитку.
— Мы не можем избавиться от троллей, — спокойно повторил Гудвин, — но я теперь знаю, как сделать, чтобы они нам меньше досаждали.
Собрание снова загомонило, но тут возвысил голос доктор Пилбери:
— Я нисколько не удивляюсь, что нам придётся жить с троллями. Ведь мы уже пытались срубить ивы и у нас ничего не получилось, так как же мы можем изловить троллей?
Гудвин старательно отводил глаза, чтобы не встретиться взглядом с добрым доктором, а сам косился на торбочку, которая была у Анри на спине. В торбочке лежала серебряная фигурка.
— Так давайте же все вместе послушаем, что можно сделать, чтобы тролли нас поменьше мучили.
И тут Гудвин объяснил, что обитателям Комптон Бассета надо завести у себя колокол, а лучше сразу несколько, и звонить в них, как только тролли появятся в деревне. Колокольный звон отпугнёт троллей. Можно, наверное, даже протянуть верёвку от церковного колокола к ближайшим домам деревни, чтобы звонить в него, как только придут тролли. Гудвин был совершенно уверен в том, что это заставит троллей держаться на расстоянии. Наконец, он рассказал, что Анри, может быть, сумеет уговорить троллей, чтобы они не творили столько вреда.
— Уговорить троллей? — недоверчиво переспросили из зала.
— Ну, уж таким способом мы точно ничего не достигнем! — выкрикнул один голос.
— Они, наверно, понимают только тогда, когда с ними говорит миссис Хоукс! — поддержал его другой.
Но Гудвин снова добился тишины и предложил им посмотреть, что получится.
Анри ласково подозвал Боффина и поманил его пальцем. Едва Боффин заметил его знаки, как тотчас же подбежал к мальчику.
— Смотри, Боффин! — обратился к нему Анри. — Здесь у меня баночка, а в ней три пирожка.
Он мог бы и не просить об этом Боффина, потому что тролль и без того не сводил глаз с лакомства.
— Ты можешь взять пирожок, Боффин, но только один!
Анри открыл банку, и Боффин запустил туда руку. Он схватил сразу все три пирожка и стал нюхать.
— Не забудь, что тебе дали только один, — повторил Анри. — Он ещё не очень понял, что можно трогать только тот, который возьмёшь, — извинился за Боффина Анри перед собравшимися. К удивлению зрителей, тролленок положил обратно два пирожка, после того как внимательно их изучил.
— Просто невероятно! — воскликнул доктор Пилбери от имени собрания. — Это позволяет надеяться, что в конце концов мы, может быть, сумеем приучить троллей к воспитанному поведению и с ними можно будет жить в добрососедских отношениях.
Гудвин добродушно улыбнулся и кивнул. На всех произвело большое впечатление, когда они увидели, чему, оказывается, можно научить Боффина, хотя впечатление было бы менее сильным, если бы люди знали, что два пирожка были посыпаны солью вместо сахара.
— Обманули! — выкрикнул попугай.