Продавец троллей
Шрифт:
Вечером они дошли до Грэмпс Хилла и свернули вниз, к Комптон Бассету. Гектор давно уже учуял знакомый запах, и, чем ближе они подходили к Грэмпс Хиллу, тем оживлённее он себя вёл.
— Знакомый запах, старина? — засмеялся Гудвин, глядя, как Гектор отбегает то влево, то вправо от тропинки. Нос Гектора то и дело улавливал новые запахи, которые нужно было срочно проверить. Бедняге Кастанаку (попугаю, конечно) то и дело приходилось взлетать, спасаясь при неожиданных прыжках Гектора туда и сюда.
— Ну и буря! Ну и волны! — вскрикивал он время от времени, но по большей части ему было не до высказываний, потому что тут только успевай следить, чтобы не свалиться.
Гудвин нёс за плечами большой мешок, в котором спокойно спал Боффин.
— Кажется, он по-прежнему не любит колокольного звона! — весело сказал Гудвин. Эту особенность Боффина он заметил ещё на корабле, и это сыграло важную роль в его решении. Анри с улыбкой посмотрел на него.
— Да уж, месье Гудвин, счастье будет, если и другие тролли так же боятся колокольного звона!
В следующую минуту, в тот момент, когда на деревню опустилась тьма, Гудвин наконец отпер дверь трактира и ступил на порог своего дома. Обыкновенно там у него было полно народу, но сейчас в доме было пусто и тихо, так как трактир был закрыт, пока хозяин путешествовал. Гудвин был рад вновь оказаться в родных стенах, но он удивился, до чего же маленький его трактир. Он сразу же растопил очаг и поставил греть еду; скоро трое друзей сели ужинать. В тот же вечер Гудвин отправился к помещику, а оттуда в деревню послали человека, чтобы оповестить всех жителей о том, что завтра в большом помещичьем амбаре состоится собрание.
Вечером Анри лёг спать в маленькой каморке под соломенной кровлей Гудвина. Все у него в доме мальчику очень понравилось. Дом показался ему удивительно похожим на своего хозяина — он был уютный и крепко сбитый, что-то в нём было прочное и надёжное, но в этом не было ничего удивительного, ведь Гудвин строил его своими руками. Лёжа в постели, Анри глядел в четырёхугольное оконце, вспоминал все пережитые приключения и думал, что же теперь будет дальше. Он уже знал, что в Комптон Бассете тролли будут в безопасности и что их уж точно никто не будет отлавливать при помощи осколка чёрного кристалла. Он протянул руку и пошарил под кроватью. Мешочек с серебряной фигуркой девушки, которая держала в руках осколок кристалла, был там, куда его положили. Анри никогда ещё не получал такого замечательного подарка, как эта чудесная фигурка. Мальчик не совсем понимал, почему Гудвин решил отдать ему эту вещь, но и Гудвин, и Бомстаф заверили его, что над этим ему ещё рано ломать голову. Анри лучше всех подходил, чтобы доверить ему осколок кристалла, и когда-нибудь он сам поймёт почему; это откроется ему само, без всяких усилий. Мальчика нисколько не волновало, что он пока этого не понял, он слепо верил месье Гудвину и месье Бомстафу, а самое главное было для него то, что троллей никто не будет ловить и выдворять из Комптон Бассета, где растут ивы. Анри глядел в окно, где за нависшим краем соломенной крыши виднелось тёмно-синее ночное небо. Среди облаков мерцали редкие звёздочки. Ему очень хотелось узнать побольше о звёздах, и он надеялся вернуться когда-нибудь в башню Кастанака под Константинополем, чтобы наблюдать звезды в большие подзорные трубы и научиться тому, что знает о них старый волшебник.
Он мечтал также побольше узнать о троллях и уже задумал в одну из ближайших ночей выбраться из дому и сходить на Грэмпс Хилл. Гудвин и Бомстаф наверняка не одобрили бы эту затею. Они боялись за мальчика — мало ли что могут выдумать тролли! Но Анри троллей не боялся и решил прогуляться к ним без спросу, и только потом рассказать об этом своим друзьям.
Пока Анри так мечтал лёжа в постели, в окно вдруг кто-то заглянул. С крыши свесилась чья-то голова с огромными овальными глазами. Анри уже совсем засыпал, но тут сон с него как рукой сняло. За окном был тролль, такой же, как Боффин, только в несколько раз больше ростом. Он прижался носом к стеклу и старался разглядеть, что делается в тёмной комнате. Анри бесшумно встал с кровати и на цыпочках подошёл к окну. Тролль заметил его только тогда, когда он тоже почти вплотную приблизил свой нос к стеклу и их глаза встретились. Мальчику было немного чудно глаза в глаза встретиться с троллем, тем более что тролль висел вниз головой. Внезапно Анри заметил, что Боффин подполз к окошку и устроился рядом. Теперь большой тролль глядел на Боффина, а Боффин на тролля. Потом большой тролль прижал пальцы к стеклу, как будто хотел дотронуться до лица Боффина. То же самое сделал Боффин и замер на подоконнике. Некоторое время большой и маленький тролль изучали друг друга, и Анри подумал, что, может быть, они знали друг друга в детстве, когда жили в большой пещере под Блоксбергом.
Вдруг большой тролль скрылся из виду. Боффин по-прежнему сидел на подоконнике, и вскоре в окошко заглянул другой тролль и тоже стал рассматривать Боффина. Прислушавшись, Анри понял, что на крыше собралось много троллей, один за другим они свешивались вниз, чтобы посмотреть на Боффина. Анри шмыгнул обратно под одеяло и оттуда глядел на троллей, которые появлялись за окном, по очереди свешиваясь вниз. Но скоро веки у него отяжелели и он сам не заметил, как уснул, и видел сны про троллей и волшебников, и долгие путешествия по синему океану под бескрайним звёздным небом.
Миссис Хоукс встречает лесного тролля (третий раз в жизни)
На следующий день все обитатели Комптон Бассета собрались в большом амбаре помещика, чтобы поздравить с возвращением Гудвина, а главное, услышать, что он узнал во время своего путешествия. Амбар гудел от голосов, все разговаривали друг с другом, но гул усилился, когда в амбар вошли Гудвин с Бомстафом и Анри. Гудвин поднял руки, показывая, что хочет говорить, и тогда все замолчали и наступила полная тишина.
— Дорогие друзья! Как хорошо вернуться домой и снова увидеть вас всех! Я много поездил по свету, чтобы узнать, откуда взялись лесные тролли и что можно сделать, чтобы они больше не донимали нас своими вредными проделками.
— Так можем ли мы от них избавиться? — выкрикнул кто-то из слушателей, и многие его поддержали.
Гудвин вновь поднял руки, чтобы ему дали говорить.
— Позвольте мне уж все рассказать по порядку, — сказал он. — Я действительно кое-что узнал, но я бы, наверно, и до сих пор не вернулся, если бы мне не помогли эти два человека.
С этими словами Гудвин показал на Бомстафа и Анри и объяснил собранию, кто они такие. Односельчане поаплодировали им, а доктор Пилбери даже сообразил подойти и пожать им руки, выразив благодарность за помощь, которую они оказали посланцу Комптон Бассета.
Гудвин продолжил свою речь:
— А сейчас я хочу показать вам то, что я нашёл во время моих странствий.
Тут он достал маленькую клетку с Боффином и снял с неё тряпку. По собранию пронёсся вздох, потому что все поняли, что Гудвин обнаружил где-то ещё таких же троллей, а значит, он теперь в них разбирается. Однако не успел он начать объяснения, как раздался властный голос миссис Хоукс:
— Да уж, не зря путешествовали! Подумать только, тролля привезли! Очень оригинальный и замечательный подарочек для нашей деревни! Я-то думала, что ваша задача узнать, как можно отделаться от троллей, но, очевидно, я глубоко ошибалась и все перепутала.
Гудвин не мог удержаться от улыбки, понимая, что миссис Хоукс не могла знать, в чём тут дело.
— Мы не можем отделаться от лесных троллей, — сказал он спокойно. — Если то, что я узнал, правда (а у меня нет никаких причин сомневаться в этом), то нам вряд ли когда-нибудь суждено от них избавиться!
По собранию пронёсся вздох разочарования.
— Рассказывай наконец все, а то я превращу твои ноги, в лягушачьи лапки! — воскликнул попугай, в очередной раз продемонстрировав свою способность делать неудачные замечания в самый неподходящий момент.