Профессия: попаданец. Книга 3
Шрифт:
Энергия Сияния хлынула потоком. Глава Рода распахнул глаза.
— Убери! Не трать на меня кристалл! — рявкнул он, отшатываясь от меня.
— Это может тебя спасти!
— Меня уже ничто не спасёт! Ты потратишь кристалл, но ничем мне не поможешь!
Я и сам это видел. Кристалл помог Ричарду вырваться из цепких лап забвения, но прежних сил не вернул. Даже Сияние уже не могло ему помочь.
Орбитарис активировал свои сканеры, направив мне изображение. Я видел рану на груди Ричарда. От перенапряжения сил она снова
Даже на расстоянии в метр можно было почувствовать распространяющуюся от неё энергию разрушения. Ничто, даже Сияние, не могло её остановить.
Всё, чего я сумел добиться, — выиграл ему несколько дополнительных минут. Не больше.
Ричард тяжело поднялся на ноги. Хэл бросился к нему, чтобы помочь, но глава Рода его оттолкнул.
— Ну уж нет, обойдусь без помощи! Хоть последние минуты проведу на ногах…
Он закашлялся и зажал рот платком. Попытался пихнуть его в карман, но я всё равно успел заметить — на платке остались кровавые разводы.
— Господин, вам нужно отдохнуть… — кинулся к нему Фердинанд, но глава Рода осадил его на половине пути.
— Нет! Я должен закончить! Хэл! — Ричард повернулся к брату. — Ты — храбрый воин. Ты сильный и надёжный. Да, иногда ты действуешь необдуманно. Но это не делает тебя плохим человеком! И поэтому я завещаю тебе реликвию, которая передавалась в нашем Роду от отца к сыну на протяжении сотен лет…
Ричард отстегнул от пояса меч и протянул его Хэлу. Торжественность момента портили только его дрожащие окровавленные руки.
— Твой меч?! Нет, отец я недостоин… — пробормотал Хэл, но главу Рода было не так просто переспорить.
— То есть ты хочешь сказать, что я ошибся и выбрал недостойного? Или что я не сумел правильно воспитать сына? Ты же понимаешь, что это оскорбление?
— Нет, отец, я ничего такого даже не думал! — Хэл заволновался. — Я с радостью его приму. Для меня это честь!
Братец взял меч. Не тратя ни мгновения, выхватил его из ножен и сделал несколько пробных взмахов. Его меч тоже был неплох, но до фамильного меча, самого сильного в Роду, ему было далеко.
А фамильному мечу в свою очередь было далеко до меча Древних.
Я ухмыльнулся. Осознание того, что я одним ударом могу разрубить меч Хэла, доставляло мне удовольствие.
— Бойд, теперь твоя очередь! — Ричард повернулся ко мне.
— Мне ничего не нужно.
— Скромность… — Теперь уже ухмыльнулся Ричард. — Я рад, что ты обладаешь этим качеством. Но всё же надеюсь, что оно не станет твоей главной добродетелью!
Глава Рода выпрямился и обвёл взглядом всех собравшихся.
Я видел, как тяжело ему это даётся. На то, чтобы не упасть, уходили почти все оставшиеся у него магические силы. Это была напрасная трата энергии. Но сделать по-другому Ричард не мог.
На него смотрели десятки человек. Прибывшие на Поединок Благородные
— Я прожил долгую жизнь. Долгую и яркую. И я совершал ошибки. Много ошибок. И последней ошибки я не совершу. — Ричард говорил медленно и тяжело, но каждое новое слово давалось ему легче предыдущего. Он повернулся ко мне. — Властью данной мне как главе Рода, я назначаю своим наследником своего сына… Бойда Холландера!
Хэл рядом со мной затрясся, а магия вокруг него скрутилась в тугой узел. Если он сейчас потеряет над ней контроль, то мало нам всем не покажется…
— Поздравляю с повышением, Страж! — хмыкнул Орбитарис. Он даже и не думал скрывать сарказм.
Я же не знал, как реагировать.
Кем я только не был в своих путешествиях. Воином, пиратом, странником, поваром, рабом, героем и злодеем, танкистом и трактаристом, лекарем, алхимиком и разрушителем миров…
Доводилось мне и командовать армиями, и управлять королевствами. И, конечно, возглавлять кланы и Рода.
Так что торжественности момента я не ощущал. Я просто занял то место, которое и так должно было быть моим. Причём с самого начала! Потому что никто не заслуживал его больше меня.
Но своих истинных чувств я не показал.
— Благодарю, отец! — Я поклонился. — Это большая честь для меня!
Ричард улыбнулся. Тут его лицо исказилось болью.
Речь стоила Ричарду последних сил. Он бы упал, если бы мы с Хэлом одновременно не подхватили его с обеих сторон.
— Отнесём его в дом, — шепнул я Хэлу.
Брат напряжённо кивнул, но ничего не сказал.
Вдвоём мы отнесли Ричарда в дом. Поместье Вендэров, как и ожидалось, было шикарным. Ещё час назад я бы ни за что не переступил его порог — оставленная Георгом ловушка могла скрываться буквально за каждым углом. Но сейчас, после Поединка, этот дом, также как и слуги Вендэров, принадлежал нашему Роду. Теперь это был наш дом.
Но бдительности я не терял.
— В доме есть ловушки?! — крикнул я седобородому гвардейцу, который привлёк моё внимание ещё на арене.
— Разумеется, господин, — поклонился он.
— Стоило ожидать… Твоя задача — обезвредить всё, что можешь. Если я найду хоть одну — тут же отрублю тебе голову. Это понятно?!
— Да, господин! Всё будет исполнено, — кивнул он.
Взгляд у него был серьёзный — если такой человек, сумевший на сложной опасной работе дожить до седых волос что-то обещает, сомневаться в том, что всё будет сделано не приходится.
Мы осторожно уложили Ричарда на диван в гостиной. Его трясло. Фердинанд попытался влить ему в рот какую-то вонючую жижу из стеклянной бутылки, но он её оттолкнул.