Профессия - Режиссер
Шрифт:
Даже истерика имеет свой внутренний план.
В жизни — все это жизнъ.А в искусстве — разбор, анализ, построение, рисунок, а потом уже истерика, если она, конечно, необходима.
В общем, в Шекспире нужно всего лишь четыре всплеска, вспышки,а в остальном — тишина точно развивающегося смысла. В такой тишине куда больше эмоции, чем в шуме.
Изображать место действия,мне кажется, не имеет смысла. Допустим, не стоит изображать
Впрочем, можно найти и другие способы смены оформления, но стоит ли доказывать, что даже лучшим образом найденная техника перестановки не оправдает изображения именно места действия. Уж очень этот прием теперь элементарен, даже если выполнен прекрасно.
Правда, часто находится такое место действия, которое как бы в корне меняет ваше шаблонное представление о происходящем. Так, допустим, в «Фигаро» во МХАТе придумана была свадьба на заднем двореграфского замка. Это уже не просто место, где происходит действие, а трактовка содержания.Прибавьте, что эта трактовка к тому же еще и художественна в высшей степени, — вот вам уже великий принцип.
Однако и этот принцип существует, если так можно сказать, и в робком, и в резком выражении.
Оставим в покое «Фигаро» и все, что относится к театру прошлого. Не в том смысле прошлого, что оно уже не имеет права на существование, а прошлого только в простом временном понимании.
Оставим это, чтобы не говорить о классичном,разговор о котором всегда чреват для чересчур щепетильных людей оттенком кажущегося им неуважения к величию прошлого.
Обратимся к современности.
И сейчас существует самый простой способ оформлять место действия. Такое оформление может быть красиво или уродливо, поэтично или прозаично, но в «Гамлете» будет изображен Эльсинор «как он есть» или, во всяком случае, как мы его себе часто представляем, а в «Человеке со стороны» будет определен некий общий современный контур завода, цеха, конторки мастера и т.д. и т.п.
Одним словом — место действия.
В «Лесе» Островского будет усадьба Гурмыжской, какой ее изображали сто лет назад, какая известна нам по книжкам или несколько видоизмененная, чтобы уж очень не повторяться.
В «Горе от ума» будет этот знаменитый зал с колоннами, только, может быть, взятый в некоем необычном ракурсе, опять дабы внести разнообразие в наше обычное представление. И все-таки, я повторяю, это будет обыкновенное место действия.
Впрочем, кто-то, пожалуй, скажет, себя защищая, что это трактовка.Но тогда это будет трактовка, лишь слегка уходящая от ординарной.
Другой вид трактовок, сильных, резких, определенных, гораздо реже встречается.
Но и тут, конечно, может быть свое уродство.
Допустим, в пьесе — не жизнь, а болото, и вот на сцене «трясина», на стенах плесень и прочее. Такая трактовка тоже банальна или, во всяком случае, слишком поверхностна. Иллюстрировать местостоль же плоско, как иллюстрировать собственную трактовку, тем более если сама она носит общий характер.
Нет, это еще не фокус!
Фокус в другом, в нахождении сути предмета, сути событий. Но суть эту надо к тому же выразить неким «хитрейшим» способом.
И вот я сижу и ломаю голову — как в «Отелло» можно выразить то, что интрига губительна.Как на глазах людей поставить опыт интриги,чтоб была бы и Венеция, и спальня Дездемоны, и суть всех событий.Некий собранный «хитрый» образ личного нашего смысла и общей истории.
Ах, хорошо быть критиком! Как он нас разнесет потом! Ведь критику обычно ясно все.Он знает, что музыка тут не та,и что костюмы не те,и что не те мы сделали акценты.Я все это знаю, я читал те же книги. Но знает ли он, как трудно что-то создать?!
Как замечательно ясно, каким прекрасным языком описывает Станиславский прошлоегероев. Как Кассио ухаживал за горничной, чтобы помочь похитить Дездемону. Как однажды Яго спас Родриго от разгулявшихся пьяных кутил. Как Эмилия приходила убирать холостяцкую квартиру генерала. Все это не пустые фантазии, это целая система воскрешения, как пишет Станиславский, прошлого, оправдывающего настоящее.
Правда, видимо, сам Шекспир далеко не всегда мыслил с такой же обстоятельностью. Реалистическая скрупулезность, какая была свойственна Станиславскому, кажется, не занимала его. Он даже мог забыть, например, что Кассио в первом акте не знает о Дездемоне. А в третьем она говорит о нем как о лучшем помощнике при ее похищении. Конечно, можно найти тут забавный актерский ход, будто Кассио скрывает от Яго в начале пьесы, что знает о Дездемоне. Скорее всего, так оно и есть, но Шекспир был небрежен в подобных делах очень часто, потому что, возможно, при всей любви к психологии, к правде быта и к правде деталей он все же мыслил обобщеннее, чем более поздние реалисты. Но это не значит, что были правы те, кто жил за Шекспиром, после него, потому что еще не раз, наверное, реализм изменит свои привычки. И разве, в конце концов, дело в них, а не в той сердцевинеискусства, какая сама по себе есть ложь или правда?
Метод Чехова иной, чем у Эсхила, но вряд ли стоит решать, кто из них лучше.
Станиславский подробно рисует портрет солдата, имя которому Яго. Яго спит в одной палатке с Отелло, он любимец других солдат, ибо умеет петь, и пить, и шуметь, когда надо. Он притом храбр и честен (в том смысле, что не ворует). Он может жестоко казнить врага, но мог бы и нянчить ребенка Отелло и Дездемоны. В нем есть то, о чем знают все, за что боятся его или любят. Но есть и некая тайность, которую в нем даже жена не может постичь. Это — тайная злобность — и мстительность.
Он обижен, что лейтенантом назначен не он. Теперь, обидевшись, он вспоминает о старой сплетне, будто Отелло был близок с его женой. Он оскорблен еще и тем, что от него было скрыто похищение Дездемоны.
Все это верный портрет не только солдата по имени Яго, но и целого сорта людей.
Я читаю этот разбор и соглашаюсь, пожалуй, с каждой буквой, и все же сегодня мне хочется постичь какие-то более общиевещи.
Конечно, все это случилось от обиды, что лейтенантом назначили не его. Это так. А что, если бы назначили?