Прогрессор поневоле. Гексалогия
Шрифт:
Пока эти мысли бродили в моей голове, автобус тащил нас все выше и выше, ближе к нашей остановке герцогиня заерзала, а потом призналась, что опять накатывает. Я поинтересовался, сколько она сможет продержаться. Та призналась, что чувство очень сильное, так что мы прикрыли ее, и началась трансформация тела. Рюкзак герцогини пришлось тащить мне, так что на нужной нам остановке из автобуса вышли два мужчины и одна собака. Я предложил герцогине немного побегать и размять свои лапы, так как сейчас начнется крутой подъем. Этот огромный волчина сделал пару огромных кругов, мощно отталкиваясь лапами от земли, меняя направление движения под немыслимыми углами. Мы же, тем временем, нагруженные как ишачки, стали взбираться по дороге, которая вскоре должна была перейти в тропу. Пока уклон был не крутой, и шлось легко, это и хорошо, нужно чтобы организм вработался, тогда и дальше не будет никаких проблем. Фелидас носилась, как угорелая. Может она в волчьей ипостаси, все еще щенок. Хотя, если вспомнить расправу, то это расчетливый, матерый хищник. Вот, наконец, мы вышли на тропу и я окликнул Фелидас, чтобы она была с нами рядом. Не ровен час, выскочит чья-нибудь собака, тогда драки не избежать. Тропа стала забирать вверх, теперь всяким волкам не хотелось носиться вокруг нас как бешеным. Язык высунулся, а дыхание стало тяжелым. Я остановился и вылив немного воды из бутылки Фелидас себе в ладонь, дал ей напиться. Длинный язык пару раз прошелся по моей ладони и
Сейчас мы шли по открытому участку склона горы, солнце начало припекать, так что я еще два раза останавливался и давал Фелидас попить. Та даже в благодарность лизнула меня в лицо. Ну да ничего, до ближайших деревьев осталось не так уж далеко, а там мы попадем в тень, и будет немного полегче. Лето вступало в свою пору, утром все еще было прохладно, а вот ближе к обеду наступало настоящее пекло. В горах такое сплошь и рядом. Ночи холодные, а день жаркий, поэтому и берешь с собой одежду как для мягкой зимы. Но, я надеюсь, что нам не придется ночевать здесь, все же я рассчитываю, что часам к двум мы поднимемся к месту перехода, а там, пятнадцать минут, и мы в другом мире. Какая погода встретит нас там, можно только гадать, да и время суток не подгадаешь.
Зравшун начал сдавать, а нечего было сломя голову бросаться вперед, шел бы средним темпом, сейчас бы не останавливался через каждые сто метров. В очередной раз, нагнав его я, переместил Зравшуна себе за спину, пусть идет моим темпом, все же будет полегче, а то такой рваный ритм только утомляет его. Фелидас тоже вышла на тропу и плелась позади нас, но ей, на четырех ногах все же легче идти, да и рюкзака за спиной нет. Вот мы вошли под кроны деревьев, и сразу стало полегче, да и тропа стала менее крутой, но такой участок продлится недолго, это просто как ступенька перед следующим крутым подъемом, но он у нас будет последним, там и находится наш переход. Растянувшись грустной цепочкой и с повисшими у некоторых ушами, мы брели по тропе, настраиваясь на очередной подъем. Одно успокаивало, что теперь тропа будет идти через ельник, а это значит, что солнце так сильно печь нас не будет. Спина была мокрой, так что на привале нужно немного просушить спину, а то ее может и прихватить, если на той стороне прохладно. Да и у рюкзаков не мешает просушить то место, которым они лежат на наших спинах, так что организуем небольшой привал, и отдохнем и просохнем. Может и Фелидас вернется в человеческий вид, а то неизвестно, как поведет себя амулет на той стороне, все же мы его на нее здесь одевали.
Глава 26.
* * *
Мы с Зравшуном стащили рюкзаки и уложили их на траву мокрой стороной вверх. Благодаря системе разгрузки, сам рюкзак оставался сухим, намокли только ремни и матерчатые амортизаторы, обеспечивающие нашим спинам удобство. Вскоре, высунув язык, прибежала Фелидас. Я попросил ее больше никуда не бегать, так как сейчас мы немного отдохнем и направимся в наш переход. Думаю, что ей желательно, прямо перед входом в портал вернуться в человеческое обличие. Фелидас все прекрасно поняла и улеглась рядом с нашими рюкзаками. Пока рюкзаки сохли, я вытащил два пластиковых стаканчика и бутылку воды. Из бокового кармана своего рюкзака я достал бутерброды с сыром. Сейчас перекусим, и можно будет отправляться в чужой для меня и родной для моих гостей, мир. Бутерброды исчезли в нас с неимоверной скоростью. Запив их водой из стаканчиков, я еще раз напоил Фелидас из ладоней. Все, пусть пища упадет в желудок и можно выдвигаться.
На этот раз я нес рюкзачок Фелидас в свободной руке. Подойдя к месту перехода, подозвал к себе Фелидас. Быстро сняв с ее шеи кулон, я отдал ей маленький рюкзачок, который она просто взяла в руку, и потащил ее за мной в проход. За нами следом, замыкающим, устремился Зравшун. На этот раз он не стал связывать себя со мной веревкой, так как на протяжении всего предыдущего перехода он меня видел, а значит, сознательно выполнял все повороты строго там, где я поворачивал в сторону. Для него это было загадкой, как это я знаю, где нужно повернуть. Думаю, что он считает меня могучим магом и думает, что переход возможен только благодаря мне.
Разубеждать никого не стал, так что мы упорно отмеряли виток за витком. На очередном повороте я вдруг почувствовал, что моих напарников за моей спиной нет. Оставлять их здесь было нельзя, неизвестно, как будет чувствовать себя человек, если останется здесь надолго. Первая мысль, которая пришла на ум, это то, что Фелидас не повернула за мной на последнем повороте, а за ней отправился и Зравшун. Делать нечего, я снял с себя рюкзак и поставил его прямо на тропе. Развернулся и двинулся по своим следам до ближайшего поворота. Дойдя до этого места, я попытался определить направление, как они могли двинуться, не повернув за мной. Серый туман не позволял видеть далеко, так что я осторожно двинулся по предполагаемому маршруту моих потерявшихся напарников. Шагов через двадцать я поздравил себя с верностью моих рассуждений. Мои ноги наткнулись на рюкзачок Фелидас. Я прибавил шаг, так как сам не знал, что еще может преподнести эта природная аномалия. Вскоре мне удалось разглядеть темное пятно впереди, а еще немного погодя, я догнал Зравшуна. Тот как сомнамбула переставлял ноги и нес на руках, потерявшую сознание Фелидас. Видимо Фелидас свалилась где-то перед поворотом, а пока Зравшун поднимал ее, я повернул, и они меня потеряли. Ну да ничего, главное, что я нашел их. Я уже собирался дернуть Зравшуна за рукав и повести его обратно, когда заметил, что туман стал редеть, а это признак того, что сейчас будет выход из портала. Обогнав Зравшуна, я остановил его и показал, чтобы он присел и положил Фелидас на землю. Мы подложили ей под голову ее рюкзачок и устроили ее тело с относительным комфортом. Потом я приложил палец к губам, показывая Зравшуну, чтобы не кричал и не разговаривал, хотя в этом не было никакой необходимости. Звук в переходе далеко не распространялся. Во всяком случае, я не слышал ударов копыт о камни, когда проводил здесь лошадей. Устроив мать с сыном, я двинулся вперед. Еще десяток шагов и, как и в прошлый раз, я выглянул из тумана. На этот раз мой опыт оказался полезен, так как из тумана я высунул только голову, слегка наклонившись вперед. Передо мной открылось что-то очень напоминающее африканскую саванну. Желтая, выжженная солнцем трава и кое-где стояли огромные деревья-великаны. Нет, они не были высокими, они были широкими. Даже отсюда их кроны оценивались мною в тридцать-сорок метров в диаметре, ну и соответственно, все это подпирал огромный ствол. Больше в глаза не бросалось ничего, ни животных, ни людей, ни птиц. Пусто, величественно и как-то страшно. Что же, это все хорошо, но нам нужно выбираться обратно, так что я вернулся к оставленным напарникам. Подхватив Фелидас на руки вместе с рюкзачком и выждав, пока Зравшун наденет на себя свой рюкзак, я отправился по своим следам назад. Вскоре я стал осознавать, что точно знаю, где я шел. Это немного взбодрило. К кучке камней, обозначающих поворот, я вышел точно, как по азимуту. Еще немного и на моем пути возник мой рюкзак, оставленный прямо на тропе. Пришлось опять укладывать Фелидас на землю и надевать мой рюкзак. Здесь я уже чувствовал разницу в силе гравитации, так что к весу рюкзака еще прибавился вес Фелидас. Мы тронулись дальше, причем я периодически ощущал, что Зравшун держится за мои ремни обвязки на рюкзаке. Еще пять минут движения по проложенной когда-то моей тропе, и мы выбрались из тумана. Перед нами раскинулась знакомая картина привычной степи с небольшими островками деревьев. Светило клонилось на закат, так что следовало искать место для стоянки, да и Фелидас нужно было привести в чувство. Мы двинулись к той роще, где в прошлый раз я приводил в чувство моих напарников после того, как мы выбрались из вентиляционной шахты подземной транспортной системы Закарита.
Сейчас мы развернем лагерь, а утром обсудим, как лучше добираться до герцогства. Да и Фелидас решили не трогать, ее состояние напоминало сон, так что пока подождем. Наломали веток и развернули кариматы. Сторожить решили по очереди, первую стражу до полуночи Зравшун, а вторую часть ночи, я.
Ночь прошла спокойно, если не считать того, что под утро Зравшун, дико заорав, проснулся с ошарашенным видом. Волосы всклокочены, глаза навыкате, дышит с хрипом и тяжело. Эти звуки разбудили Фелидас, так что вторая проблема исчезла как бы сама собой, а вот что это с Зравшуном, понять было тяжело. Я с ним не первый день, да и в походах он спит так, что никаких лишних звуков от него не услышишь, а тут такой ор. Но вопросы задавать еще рано, вон по его виду чувствуется, что он еще не отошел от ночного кошмара. Наконец дыхание его несколько выровнялось, глаза перестали шарить по сторонам в поисках неизвестной опасности, он раздраженно махнул рукой.
Ну, дед, зараза! Это надо же так заложить информацию мне в голову. Я чуть не умер от неожиданности и страха. Видимо он сделал так, чтобы я не смог эту информацию проигнорировать. Теперь я знаю, куда нас вести, чтобы быстрее добраться к деду. Это касается и тебя, Серигей. Я нас выведу к транспорту, а ты потом будешь им управлять. Дед вложил в тебя эти знания, а умения у тебя есть благодаря твоему миру.
Глава 27.
* * *
Теперь мое выражение лица напоминало выражение лица Зравшуна после получения пакета информации. Это когда же он успел в меня загрузить основы управления каким-то транспортным средством. Ладно, не стоит заморачиваться, увижу аппарат, тогда и буду думать, как на нем передвигаться. Герцогиня все еще приходила в себя после такой неординарной побудки. Решили завтракать и выдвигаться к месту схрона с транспортным средством. С завтраком проблем не возникло, все же в этом вопросе опыт у нас с Зравшуном был не малый. Уже через двадцать минут мы набросились на еду. Переход высасывает немало сил из организма, поэтому душа и тело просили побольше еды.
Вот наконец наш завтрак подошел к концу и мы принялись собирать лагерь. Похудевшие рюкзаки опять стали полными и мы, взвалив их на спины, двинулись за Зравшуном, который аж подпрыгивал от возбуждения, так ему хотелось увидеть что-то необычное. Мы двигались по степи, обходя небольшие лесные островки. Оба были насторожены, так как встречу с неожиданно выскочившим хищником никто не отменял. Так мы и двигались до схрона целых полдня. Думаю что дед Зравшуна, а вернее пра-пра-прадед, просто указал Зравшуну место стандартного тайника с какой-то техникой, позволяющей передвигаться по планете. Меня успокаивало только одно, то, что дед Зравшуна был уверен, что я справлюсь с этой техникой, и мне в этом помогут мои навыки вождения наших, земных транспортных средств, а информацию о новой технике тот внедрил в меня на подсознательном уровне.
Подойдя к очередной роще, Зравшун уверенно направился в ее глубь. Мы с Фелидас переглянулись, и двинулись за ним. Тот пер через заросли, как по линейке. Думаю, что он сейчас себя даже не осознавал. Вот пройден очередной разросшийся кустарник, и мы выбрались на почти округлую поляну. В ее центре одиноко торчал родной брат того пня, который маскировал вход в вентиляционную шахту подземных транспортных коммуникаций. Видимо они штамповались в больших количествах, так что его вид следует хорошенько запомнить, кто знает, может когда-нибудь мне придется воспользоваться этими знаниями без разрешения хозяев. Зравшун и Фелидас неожиданно повалились на траву, погруженные в сон. Ну, понятно, Закарит и здесь постарался. Сколько же таких ментальных закладок он оставил в мозгах своих потомков? Ладно, это все можно будет обдумать и потом, а сейчас важно посмотреть, что за транспортное средство и как мне с ним управляться. Подойдя к пню, я нажал на скрытый запорный механизм, и откинул пень в сторону, как и тот, предыдущий. Он легко откинулся на шарнирах и показал мне вентиляционное отверстие в земле. Скобы уходили вниз, так что мне пришлось, бросив моих напарников по походу, спускаться глубоко вниз. По мере моего спуска, вокруг меня зажигался свет и эта шахта ничуть не напоминала мне ту, по которой я выбирался после аварии транспортного средства, доставившего нас к месту перехода. Сейчас я скорее спускался в какой-то бункер. Мне нужно было поторопиться, так как мои напарники лежат безо всякой защиты прямо в роще, куда могут забрести дикие звери. Я перебирал руками и ногами со скоростью автомата. Вскоре показался пол и стенки шахты раздвинулись. Да, это действительно был бункер. Из всего многообразия окружающих меня предметов мне в глаза бросился пульт управления и геликоптер, немного не такой, какой мы привыкли видеть на Земле, но то что это летательный аппарат с горизонтальным расположением винтов, было несомненно. Кроме того по бокам угадывались какие-то двигатели для передвижения горизонтально или просто раструбы для забора воздуха. Сейчас я сяду в кабину и все должно всплыть в голове. Так оно и вышло. Едва я расположился на водительском месте, как в голове открылся огромный пласт знаний, как управлять этим судном. Винты служили исключительно для небольших маневров над землей на небольшой скорости, все остальное было направлено на перемещение по горизонтали с огромной скоростью. В принципе можно было выйти и на орбиту, хватило бы только энергии, все же емкости, где хранилась энергия пережили не одно поколение местных людей. Не будем изобретать велосипед. Мне предоставили этот транспорт для доставки родственников Закарита к нему, вот мне и следует выполнить основную миссию. В голове продолжала разворачиваться карта нашего полета. Пришло понимание, что ни один зверь не подойдет к моим напарникам. Специальные излучатели отпугивают всех хищников от этого бункера. Ну что же, одной головной болью стало меньше.