Происхождение Хулигана Академии
Шрифт:
— Пфф, — пренебрежительно сказал я, выпячивая грудь с ухмылкой. — С кем, по-твоему, ты разговариваешь, Лэнс? Я чертов Дракон. Я могу бесшумно следить за ней с неба, а сегодня ночью будет густая облачность, и у нее не будет ни малейшей возможности заметить меня.
— И что я должен делать, пока ты ведешь наблюдение с воздуха? — раздраженно спросил Лэнс.
Моя ухмылка расширилась, когда я понял, что могу устроить свой собственный маленький бунт против отца, одновременно помогая Лэнсу противостоять его матери.
— Ты когда-нибудь ездил верхом на драконе? — спросил я, дерзко вскинув брови.
— Но… —
Да, это противоречит правилам Гильдии Драконов: древнему своду правил, составленному членами моего Ордена сотни лет назад. Драконы были благородными существами, и никогда не должны были опускаться до перевозки пассажиров или товаров. Но правила Гильдии не были законами. Никто не мог запретить мне игнорировать традиции. Единственным человеком, который попытался бы это сделать, был мой отец. И он, вероятно, выбил бы из меня все дерьмо, если бы узнал, что я предлагаю сделать это, не говоря уже о том, что он сделает, если я действительно возьму Лэнса покататься. Но мне было все равно. Мне надоело жить по его правилам и следовать его планам. Мои силы Пробудились, и я хотел сам выбирать, каким человеком мне стать, а не просто слепо следовать пути, проложенному моим отцом. Так что да, возможно, это был немного детский акт бунтарства, но мне было все равно. Я слишком долго жил по его правилам. И сегодня я покончил, по крайней мере, с одним из них.
— Пойдем, — с ухмылкой призвал я, направляясь к лестнице, ведущей на крышу башни Эир.
Лэнсу не нужно было повторять дважды, и он присоединился ко мне, когда мы трусцой взбежали по ступенькам. Он быстро позвонил в отель Клары, чтобы убедиться, что она никуда не выходила, и адреналин заструился по моим конечностям, когда он подтвердил, что она все еще там.
Мы действительно делали это. И это было чертовски приятно.
Ветер хлестал вокруг нас, когда мы добрались до крыши, и я стянул рубашку через голову, лаская ту часть своей души, которая жаждала летать и дышать огнем. Затем я скинул ботинки и расстегнул джинсы.
— Возьми мою одежду с собой, — сказал я, бросая ее в руки Лэнса. — Иначе ты будешь вынужден смотреть на мою голую задницу, если мне придется переключиться обратно до нашего возвращения.
— Я бы этого не хотел, — согласился он с гримасой, а я закатил глаза.
— И постарайся не касаться моих крыльев, когда будешь забираться на них, — добавил я.
— Они хрупкие? — удивленно спросил он.
— Нет. Они очень чувствительны к щекотке, — признался я.
Лэнс фыркнул от смеха, а я сбросил боксеры, призывая Дракона внутри себя.
Мое зрение на мгновение потемнело, затем резко обострилось, так как трансформация начала происходить, и я получил способность видеть в темноте гораздо лучше, чем в своей форме фейри.
Я упал вперед, но прежде чем мои руки успели коснуться холодного камня крыши, из моих пальцев вырвались когти, и золотые чешуйки ожили на каждом дюйме моей плоти.
Я боролся с желанием издать звериный рев, когда мой размер увеличился более чем в четыре раза, и огромные золотые крылья расправились у меня на спине.
Лэнс был вынужден отпрыгнуть от меня, и я вскинул голову, когда моя звериная сторона против моей воли заскрежетала когтями, желая ударить его за то,
Я несколько раз моргнул, привыкая к своей Драконьей форме, когда мир ожил в ароматах и цветах, которые обычно я не мог постичь.
Когда я убедился, что полностью контролирую ситуацию, я склонил голову и опустил крыло, приседая, чтобы Лэнс мог забраться на него.
— Это безумие, — вздохнул он, но я услышал в его голосе нотки возбуждения, когда он подошел ближе.
Он был прав. Это было безумием. Правила Гильдии Драконов, возможно, и не были настоящими законами, но я был уверен, что ни один Дракон, которого я когда-либо встречал, никогда не шел против них. Они были священны. Неоспоримы. Святыми. И я собирался нарушить важнейшее правило.
Лэнс протянул руку, прижав ее к золотым чешуйкам на моем боку, и на мгновение замешкался, глядя на меня, чтобы убедиться, не передумаю ли я.
Когда я не отстранился, он потянулся вверх, чтобы схватить один из шипов, идущих вдоль моей спины.
Я резко дернул крылом, и Лэнс взвизгнул, отпрыгнув от меня и рухнул на задницу.
Если бы я был в форме фейри, я бы описался от смеха, но в форме Дракона я смог выдать свое веселье только серией фырканий, которые звучали почти как хохот. Лэнс, очевидно, понял меня и, используя свою Вампирскую скорость, запрыгнул мне на спину, прежде чем я смог повторить трюк.
Его колени крепко сжали меня, и я почувствовал, как он схватился за шипы, окольцевавшие мою шею, когда я расправил крылья, проверяя ветер, готовясь взлететь. Вес Лэнса на моей спине немного изменил бы мои обычные движения, но я сомневался, что приспособиться будет слишком сложно.
— Но-о-о, пони, — поддразнил Лэнс, когда я заколебался.
Ты еще пожалеешь об этом.
Я рванулся вперед со стремительной скоростью, подтянул крылья и нырнул прямо с башни.
Хватка Лэнса усилилась, но я не раскрывал крылья, пока мы свободно падали на землю. Он вскрикнул за мгновение до того, как я расправил крылья и выпрямился, мои когти коснулись травы, затем я сильно ударил крыльями и снова устремился к облакам.
Лэнс издал смешок, пока мы неслись по небу, и я тоже не мог не наслаждаться полетом. Его вес был немного странным, но для меня это не имело никакого значения. Я был более чем достаточно силен, чтобы нести его в таком виде, и мне было приятно показать, на что я способен, внешнему наблюдателю. Тем более что я знал, как сильно это разозлит моего отца.
Дорога до города за пределами Академии заняла менее десяти минут. Тукана находилась примерно в пяти милях к северу, а гостиница, в которой остановилась Клара, была на окраине города. Я начал кружить, пока мы добирались до нее, и вскоре мое обостренное зрение вычислило ее, когда она выходила из отеля.
Лэнс тоже заметил ее, и я чувствовал, как он высунулся, заглядывая мне через плечо, пока я бесшумно парил над ней.
Клара свернула на тропинку в лес, и я помчался за ней, чтобы посмотреть, куда она ведет. На вершине холма одиноко стоял старый сарай, единственное здание на тропинке, и почти наверняка Клара шла к цели.