Чтение онлайн

на главную

Жанры

Проклятие Деш-Тира
Шрифт:

Морриэль велела Элайре подойти ближе. Лиренда хищно следила за каждым шагом девушки. Глубоко посаженные глаза Первой колдуньи не просто изучали Элайру, а впивались в нее.

Войдя в круг света от факелов, Элайра выдержала придирчивый осмотр. Кориатанки гордились своим искусством замечать каждую мелочь и делать умозаключения. От внимания Морриэль и Лиренды не укрылось ничего, ни потертый носок на правом сапоге (в придорожной кузнице, когда растяпа кузнец никак не мог сменить ее лошади единственную подкову, Элайра от нетерпения начала поддевать ногой камешки) ни пятно на плаще (а это случилось в таверне: какой-то пьянчуга опрокинул ее миску

с супом, оставив девушку без обеда и посадив на ее плащ пятно; время подпирало, и она была вынуждена на пустой желудок ехать дальше).

— Вижу, твой путь был нелегким, — заключила Морриэль.

Осмелев от неожиданной доброты, Элайра распрямила затекшие плечи.

— Вполне сносным.

Зная, что от ее шутки Лиренда будет скрежетать зубами, Элайра все же добавила:

— Если на постоялых дворах и были вши, мне не посчастливилось поймать хотя бы одну.

Губы Морриэль шевельнулись в подобии улыбки.

— Насколько я могу судить, дорога утомила твое тело, но никак не дух. Когда ты в последний раз ела?

Элайра задумалась, что само по себе уже было достаточным ответом. Старуха подала знак привратнику.

— Кюн, сходи к пивовару и купи у него хлеба и колбасы. Не желаешь ли пива? — с обезоруживающей заботливостью спросила она у Элайры.

Младшая послушница не настолько утомилась, чтобы не распознать ловушку.

— Благодарю вас. Я смею думать, что у вас были серьезные основания дожидаться моего приезда. Поэтому пиво будет лишним. Или я ошибаюсь и вы позволите мне отправиться спать?

— Пока еще нет, — возразила Морриэль, но по ее тону чувствовалось, что она довольна сообразительностью Элайры. — Хотя ты, несомненно, заслужила отдых. Представляю, какое столпотворение сейчас на прилегающих к Итарре дорогах. Они, должно быть, запружены посланниками всех мастей, и каждый везет печальные вести.

Элайра вспомнила: ее тоже поразило непривычное оживление на дорогах, однако она слишком торопилась, чтобы тратить время на расспросы и выслушивание сплетен.

— Неужели еще что-нибудь случилось?

— Случилось. Событий предостаточно, и одно хуже другого.

Дверь распахнулась, впустив внутрь облачко ночного тумана. Факелы зашипели от сырости. Вошел Кюн со свертком, от которого поднимался пар.

— Пока ты ешь, — продолжала Морриэль, — я кое-что тебе покажу. Думаю, после этого ты лучше поймешь всю важность своего поручения.

Элайра не стала благодарить Кюна, зная, что он сразу же расплывется в раболепной улыбке и начнет бормотать какую-нибудь чепуху. Жаль, можно было бы позлить Лиренду. Элайра взяла сверток и лишь слегка потрепала великана по руке. Но дурачок был рад и этому. Он смиренно склонил голову и удалился в свой угол.

Развернув тряпку, Элайра увидела несколько дымящихся колбасок. Откусив от одной из них, она подошла к чану.

Лиренда молча бесилась, видя, как самая своенравная и необузданная из всех послушниц беспечно уписывает за обе щеки колбаски и хлеб, а Морриэль, глава Кориатанского ордена, собирается посвятить ее в такие тайны, которые допустимо знать лишь Кругу Старших. И все потому, что у этой девчонки, видите ли, есть особый дар. Похоже, Морриэль даже простила ей прошлогодние приключения в Эрдане.

Равнодушная к недовольству Лиренды, Главная колдунья уселась на край чана, подтянув к себе все свои теплые шерстяные шали, и стала вглядываться в кристалл, висевший на длинной цепочке у нее на шее.

— Сейчас ты увидишь отображение сегодняшних событий.

Морриэль потянула тонкую цепочку, дав кристаллу повиснуть над поверхностью воды, затем произнесла требуемое заклинание. Элайра наклонилась над зеркальной поверхностью воды. Образы, вызванные магией, постепенно начали заслонять темно-красное дно чана...

Утреннее солнце позолотило кирпичные сторожевые башни Итарры. В косых лучах клубилась пыль: войска покидали город через северо-западные ворота. При подходе к Маторнскому перевалу шеренги сужались. Под белесым небом солдаты с поднятыми пиками и копьями уходили все дальше и дальше. На поверхности воды они казались ожившими игрушечными фигурками, а их знамена— красные с золотом— трепетали на ветру, как тряпичные лоскутки.

— Дейлион милосердный, — пробормотала Элайра, позабыв про колбаску, остывавшую в ее руке. — Значит, война?

Вместо ответа Морриэль несколько изменила картинку, предоставив Элайре самой делать выводы.

Их было десять тысяч. Впереди на конях, также прикрытых доспехами, двигались копьеносцы. За ними, чеканя шаг, шли полки итарранской пехоты. Замыкала шествие легкая кавалерия, едущая под знаменами Лиги наемников. Людская лента змеилась, повторяя изгибы дороги. Итарранская армия и впрямь была похожа на голодную змею, выползшую из норы. На крепостных стенах толпились горожане, что-то неистово выкрикивая; среди них была и темноволосая женщина в дорогих одеждах из золотистого шелка. Трубачи поднесли к губам богато украшенные фанфары, провожая на победоносную войну нового итарранского героя— Лизаэра Илессидского. Улыбаясь, он восседал на своем гнедом коне. Справа от него ехал главнокомандующий Диган, а слева— угрюмый, напоминающий старого льва капитан Гнадсог.

Забыв от волнения о том, как подобает вести себя в присутствии старших сестер, Элайра забросала Главную колдунью вопросами:

— Лизаэр поднял итарранскую армию? Почему? С кем он собрался воевать?

В щели красильни пробивался ветер, неся с собой характерный запах морской тины. Лиренда напряглась: сейчас Главная укажет этой гадкой девчонке на ее место. Однако Морриэль лишь вздохнула и поправила шали. Изображение на поверхности чана пропало.

— Смотри дальше, и ты поймешь, — сухо произнесла старуха.

Вода в красильном чане показывала теперь весенний лес, подернутый легкой предвечерней дымкой. На склоне холма, где еще недавно росли деревья, торчали только пни. Срубленные стволы были очищены от веток и коры, распилены на бревна длиною около шести футов и погружены на волокуши. Люди из лесных кланов, успевшие загореть на весеннем солнце, почти сливались с грудами бурой коры и увядших ветвей. Оставив работу, они направлялись в березовую рощу. Там их ждал какой-то человек, судя по одежде не принимавший участия в общей работе. Человек этот стоял на коленях перед воткнутым в землю мечом. Элайра чуть не вскрикнула, узнав Аритона Фаленского. Рядом с ним, застывший и взволнованный, стоял могучий Стейвен Валерьент, кайден Итамона и предводитель кланов Дешира.

Поделиться:
Популярные книги

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец