Проклятые в раю
Шрифт:
Мы уже наполовину прикончили кокосовое мороженое, когда Лейзер, похоже растерявшийся перед нескончаемой чередой подаваемых блюд, спросил Дэрроу:
— Когда вы ознакомитесь с копией стенограммы и показаниями наших клиентов, могу я с ними поработать?
— Возьмите их сегодня вечером, — сказал Дэрроу, махнув рукой с видом благодетеля. — Зайдите в мою каюту, заберите и погрузитесь в них ради спокойствия своего сердца.
— Мне бы тоже хотелось на них взглянуть, — сказал я.
— Можешь взять их после Джорджа, — великодушно проговорил Дэрроу. — Я люблю,
Хотели все.
Коктейль-холл парохода, превосходивший своими размерами любое подобное заведение, был обтекаемых форм современный ночной клуб, в котором царили рассеянный свет и желтая отделка. Учитывая цилиндрические табуреты у стойки и блеск некоторых декоративных деталей, мы, должно быть, находились на первом космическом корабле фирмы «Мэтсон Лайнз».
Танцевальная площадка представляла из себя черное сверкающее зеркало, удержаться на котором в неподвижном состоянии и то было делом нелегким, не говоря уже о том, чтобы демонстрировать степень владения искусством Терпсихоры. Под оркестр солировал эрзац-Кросби. Пока я танцевал с Руби Дэрроу, он пел песню Расса Коламбо «Письма любви на песке», в основном под аккомпанемент укулеле — маленькой гавайской гитары.
— Они, похоже, полны решимости настроить нас на островной лад, — заметил я.
— Когда ты собираешься пригласить на танец мисс Белл? Ты же знаешь, что она здесь самая красивая девушка.
— Самая красивая здесь девушка — вы... возможно, и потанцую.
— Со мной ты танцевал три раза, а с миссис Лейзер — четыре.
— Миссис Лейзер красотка. Пока ее муж по уши погряз в этом деле, я смогу развлечься.
— Ты всегда был негодным мальчишкой, Натан, — с нежностью произнесла Руби.
— А может быть, я прикидываюсь труднодоступным, — сказал я, глянув на мисс Белл, которая танцевала с Дэрроу. Тот кружил ее, попутно наступая на ноги. Она же морщилась от боли и скуки.
Мне стало жаль ее, и поэтому, когда заиграли «Я сдаюсь, дорогая» и якобы Кросби возобновил свои трели, я пригласил ее на танец.
Она сказала:
— Нет, спасибо.
Она сидела за нашим столиком, все остальные танцевали. Я сел рядом с ней.
— Вы ведь думаете, что я еврей?
— Что?
— Фамилия Геллер звучит для вас по-еврейски. Но мне все равно. Я привык к людям с ограниченным умом.
— Кто говорит, что у меня ограниченный ум? — Она оторвалась от созерцания танцевальной площадки. — Вы из их числа?
— Что?
— Из тех, кого обратили в еврейскую веру?
— На самом деле вас никто не обращает. Выбора просто нет. Она у вас с момента рождения.
— Вы все-таки еврей.
— Чисто технически.
Она нахмурилась:
— Как
— Моя мать была ирландской католичкой. Вот откуда у меня ирландская челюсть. А мой отец был евреем-отступником.
— Отступ... что?
— Мой прадед, жил он в Вене, увидел, что евреи убивают евреев... из-за предполагаемых религиозных разногласий... и, ну, он почувствовал отвращение. С тех пор в моей семье иудаизмом и не пахнет.
— Никогда не слышала ничего подобного.
— Это правда. Я даже ем свинину. Сделаю это завтра. Вот увидите.
— Забавный вы человек.
— Вы хотите танцевать или нет? Или пусть Дэрроу окончательно отдавит ваши лапки?
Наконец-то она улыбнулась, широкой, открытой улыбкой, и у нее оказались великолепные белые зубы и ямочки на щеках, в которые можно было запрятать по десятицентовику.
Именно в такой момент можно влюбиться на всю жизнь... или по крайней мере до конца плавания.
— С удовольствие... Натан, не так ли?
— Нат... Изабелла...
Мы протанцевали остаток «Я сдаюсь, дорогая», потом прижались потеснее во время «Маленькой невинной лжи». На середине «Трех словечек» вышли на заднюю палубу, чтобы подышать воздухом. Мы облокотились о поручни около подвешенной спасательной шлюпки. Туман Сан-Франциско давно остался позади, звезды были похожи на кусочки утра, просвечивающего сквозь дырочки, проделанные в темно-синем покрывале ночи.
— Прохладно, — сказала она. — Почти холодно.
Урчание механизмов и плеск океана о борт рассекавшего его роскошного лайнера не располагали к разговорам. Ну разве что самую малость.
— Возьми мой пиджак, — сказал я.
— Нет... Я лучше прижмусь к тебе.
— Милости прошу.
Я обнял ее и привлек к себе. Ее обнаженная рука и правда была холодной, я почувствовал под пальцами «гусиную кожу». Залах ее духов защекотал мне нос.
— Ты хорошо пахнешь, — проговорил я.
— "Шанель", — отозвалась она.
— Какой номер?
— Номер пять. Но ты ведь и так знаешь?
— Да уж не вчера слез с дерева.
Она рассмеялась, это прозвучало как музыка.
— Ничего не могу поделать — ты мне нравишься.
— Ну и не борись с этим. Чем ты занимаешься?
— Ты о чем?
— Ну, ходишь в школу или... а такие богатые девушки, как ты, вообще работают?
— Конечно, мы работаем! Если хотим.
— А ты?
— Я не хочу... Но может, когда-нибудь придется. Я не так уж и богата. Мы здорово пострадали во время Краха.
— А я так ничего не почувствовал.
Она тут же нахмурилась:
— Нечего быть таким самодовольным. Это не шутки, люди выбрасывались из окон.
— Знаю. Сколько тебе лет?
— Двадцать.
— Ходишь в школу?
— Может, пойду в колледж. Я не собиралась, но...
— И что же случилось?
— Я была помолвлена с парнем.
— Была?
— Он встретил другую.
— Ну уж не красивее тебя. Это просто невозможно.
Она разглядывала темные воды.
— Он поехал в Европу. И встретил ее на «Куин Мэри».