Проклятые
Шрифт:
— А тебе-то какое дело? Меня наняла Кэрол, а не ты, с ней мы уже этот вопрос решили.
— Нет, я так не согласен! Ты помогаешь мне, и платить тебе буду я!
— Послушай, мы тратим время попусту, обсуждая не то, что нужно! Мне все равно, кто мне будет платить. Я вообще не хочу брать денег, это Кэрол настаивает.
— Не хочешь? Почему?
Джек начал терять терпение.
— Я готов заниматься твоим делом бесплатно, потому что оно мне интересно, ясно? Профессиональный интерес. Люблю сложные запутанные дела, люблю бросать вызов, шагать по головам и плевать в морду тем, кто сомневается в моем успехе.
— Если ты вытащишь меня отсюда, я буду должен тебе до тех пор, пока дышу. И я сделаю все, о чем бы ты ни попросил, — Мэтт крепко сжал неопрятной грубоватой рукой изящную кисть адвоката.
— У меня два условия, — заявил тот. — Первое — ты делаешь все, что я скажу. Второе — не достаешь меня вопросами. Согласен?
— Ради возможности вернуться к жизни, я согласен на все, — с затаенной грустью ответил Мэтт.
— Что ж, тогда начнем с детектора лжи.
— Зачем?
— Так, ты сразу начинаешь нарушать правила. Так нужно, ясно?
— Сомневаетесь в том, что я невиновен, — Мэтт горько ухмыльнулся.
— Чтобы чего-то добиться, я должен знать всю правду. Какой бы она не была. Об этом деле я должен знать все. Только так я смогу тебе помочь. И только на таких условиях. Если ты говоришь правду, тебе нечего бояться. Показания на детекторе лжи пойдут только тебе на пользу.
Джек пронзал его пристальным взглядом, но Мэтт больше не смотрел на него, не отрывая глаз от встревоженного лица девушки.
— Ты можешь отказаться. Тебя никто не принуждает, — заметил адвокат.
— Нет, я согласен, — Мэтт нежно улыбнулся Кэрол, которая устремила на Джека торжествующий взгляд.
— Тогда не будем терять время, — адвокат поднялся и, пройдя через комнату, нетерпеливо постучал в металлическую дверь. Лязгнул замок, и на пороге появился офицер.
— Будьте добры, пригласите сюда Майка Карри. Он ожидает в приемной. Мистер Бон дал свое разрешение. Можете уточнить, если желаете.
Кивнув, офицер снова закрыл дверь. Кэрол услышала его сильный голос, отдающий кому-то распоряжение осведомиться у начальника о неком Майке Карри.
— Джек добьется разрешения на свидания. Ты сможешь увидеть маму, — сказала Кэрол, лаская взглядом красивое лицо Мэтта. — Она очень скучает по тебе.
— Она мне писала, как ты о ней заботишься. Спасибо, котеночек, у меня просто нет слов. Я даже не знаю, чем это заслужил.
— Знаешь.
Он протянул к ней открытые ладони, положив скованные руки на стол. Кэрол с трепетом прикоснулась к его рукам, разглядывая их и невольно сравнивая с руками Джека Рэндэла. Как они отличались! Сильные и крепкие, с грубой мозолистой кожей на ладонях, с ясно выделяющимися и немного выступающими венами. Руки профессионального водителя, руки работяги, руки мужчины. Может, не такие красивые и ухоженные, но от их прикосновения Кэрол бросало в жар.
От него не пахло дорогим одеколоном, волосы не блестели здоровьем и не были
И сейчас, чувствуя, как мечты переполняют ее, как нежно и сладко бьется сердце, как дрожит рука в его крепкой жесткой ладони, она поняла, что Куртни была права. Похоже, она действительно влюблена.
Сделав для себя это неожиданное и волнующее открытие, Кэрол опустила глаза, заливаясь румянцем. Но он по-прежнему не отрывал от нее взгляд, и когда Кэрол осмелилась поднять глаза, ласково и немного грустно улыбнулся ей. Она поняла, что он знает. Он догадался об ее чувствах раньше, чем она сама.
Приподняв ее руку, он робко коснулся губами тонких пальчиков.
И вдруг в глазах его молнией вспыхнула страсть, но он тут же опустил взгляд, чтобы она не заметила. Но она заметила.
Джек Рэндэл раздраженно подкатил глаза, как человек, презирающий подобные сентиментальные сцены. Он чувствовал себя лишним, но его этот факт ни чуть не смущал. Наоборот, он без зазрения совести открыто наблюдал за ними, небрежно прислонившись плечом к стене и попыхивая сигаретой. Мэтт не видел его, но зато он был в поле зрения Кэрол, которую задел и смутил его пристальный, не лишенный иронии взгляд. Он демонстративно провел пальцем под глазами, делая вид, что вытирает слезы.
Кэрол отвела от него взгляд, пытаясь не обращать внимания на его насмешки. Что он понимает, этот человек, заменивший работой все радости жизни, даже любовь! Наверное, и не влюблялся никогда, иначе отнесся бы к ее чувствам хотя бы с пониманием и уважением, как все нормальные люди.
Интересно, он всегда такой, или только с ней?
Офицер впустил в комнату маленького суетливого человечка с кошачьим личиком, который что-то держал в руках.
— Здорово, Джеки! Как жизнь молодая? — бодро и весело поприветствовал он Рэндэла, который оторвался от стены и шагнул ему навстречу, приветливо улыбаясь.
— Привет, Майк! Надеюсь, я не оторвал тебя от каких-нибудь важных дел?
— Что может быть важнее нашей дружбы, парень? И твоих денежек! — лукаво добавил мужчина и засмеялся. — Шучу! Всегда к твоим услугам, ты же знаешь.
Джек представил его, не упомянув ни о профессии, ни о роде занятий.
— Как я понимаю, слушаем этого молодого человека? — Майк Карри окинул любопытным взглядом заключенного, не ожидая ответа на поставленный вопрос. — Официально или нет?
— Официально, с твоим заверенным отчетом. Короче, как положено, сам знаешь, — ответил Джек.