Проклятый горн
Шрифт:
Я и вправду не желаю, чтобы Сисэрино Руджеролло знал о моем приезде.
– Вы в городе по личной инициативе?
Оставалось порадоваться тому, что совет одобрил мои действия.
– Нет. По заданию Братства.
– Каково это задание?
Тут я мгновение подумал над более точной формулировкой:
– Как всегда: поиск и уничтожение тех, кто опасен для нашего мира. – На мой взгляд, это вполне подходило под розыск темного колдуна.
Уш и глазом не моргнул.
– Бумаги, которые вы предъявили на входе, настоящие?
Я этого
– Да.
– Вы знакомы с кавальери Лоренцо Риннучини?
С учетом что такого человека не существует, ответ был очевиден:
– Нет.
Джанкарло удивился:
– И вместе с тем у вас бумага от него.
– Да.
Агент тайной службы нахмурился, видя, что я не собираюсь облегчать ему жизнь:
– Почему у вас приглашение от Риннучини, если вы незнакомы?
– Полагаю, потому, что мне его прислали из Братства.
– Какие дела у вас будут с кавальери?
– Надеюсь, что никаких. Это был всего лишь пропуск.
– Вы собирались с ним встречаться?
– Нет.
– Где вы планировали остановиться?
– В трактире.
– Господин ван Нормайенн! – вспылил Джанкарло. – Отвечайте более подробно!
– Вы что-то путаете, – нехорошо усмехнулся я. – Я здесь по доброй воле, господа. И отвечаю как хочу на вопрос, который мне был задан. Если вам что-то не нравится, спрашивайте лучше.
– Название трактира, где вы планировали остановиться! – чуть ли не прорычал Порезанный.
– «Кубок и ковш».
– Знаете ли вы о замыслах Риннучини против короля Дискульте? – внезапно спросил Эспозито.
– Нет.
– Замышляете ли вы против короля Дискульте?
– Нет.
– Повлекут ли ваши действия угрозу для короля, города Билеско или государства?
– Нет.
Искатель правды вел себя как и прежде, смотрел в одну точку.
– Расскажите, что конкретно вы собираетесь делать в нашем городе.
– Выполнить задание Братства.
– В чем оно заключается?
Опасный вопрос.
– Простите. Это вас не касается. Я не имею права разглашать эту информацию. Если она вас интересует, отправьте запрос в Арденау от имени его величества. Уверен, вам ответят.
– Вам есть что скрывать? – тут же ухватился за шанс Джанкарло.
– Конечно. – Было бы глупо отрицать такое. – Я вижу вас впервые, господа. И не исключаю вероятности, что вы передаете услышанное от стражей законникам. А как мы уже выяснили, я не желаю лишних проблем от Ордена Праведности во время своей работы.
– Но ведь законники не трогают стражей, пока те не нарушают правила? – Эспозито улыбался, хотя вопрос он задал хороший.
Я рассмеялся, и Уш чуть сильнее прижал пальцы к моему пульсу.
– Сеньоры. Мы же с вами не первый день живем на этом свете. Между моей организацией и той, что якобы следит за нами, издавна существуют трения. Вы же понимаете, что для того, чтобы причинить друг другу неудобства, не требуется ждать каких-либо нарушений. Вообще, я не понимаю, что мы здесь делаем. Вы выяснили, что я не представляю никакой угрозы для короля или государства.
Через дверь проскочил Проповедник, сказав мне:
– Тебе следует задержать дыхание, когда все начнется.
Я мало что понял, но склонил голову, показывая, что услышал его.
– Еще несколько вопросов, и вы будете свободны, – попросил Эспозито. – О скольких стражах в городе вам известно?
Я знал, что Гертруда здесь. Так же как и Львенок. А еще мне всегда было интересно, как действуют существа, подобные Ушу. Так что я улыбнулся и произнес:
– Ни об одном.
Чужие пальцы на моей коже на мгновение стали обжигающе-горячими, и иной прошелестел все тем же спокойным голосом:
– Ложь.
Дверь приоткрылась, что-то со стуком упало на пол и покатилось в нашем направлении. Я сделал глубокий вдох, набрав в легкие весь возможный воздух. Джанкарло отделился от стены, подошел к круглому комку листьев, с недоумением нахмурился.
Взрыв был беззвучный и невидимый глазу. Просто внезапно человек подлетел в воздух на ярд, затем грохнулся на пол, среди разлетающейся сухой трухи.
– Какого?!.. – Эспозито приподнялся на стуле, закатил глаза и потерял сознание.
Уш, в отличие от людей, остался в добром здравии и убрал руки от меня подальше.
– Если вам надо идти, я не стану мешать, – прошелестел он. – Только не бейте меня.
Бить его было страшно. Он казался таким хрупким, что любой удар моего кулака гарантированно раздробил бы ему кости. Впрочем, у меня и в мыслях такого не было.
На улице меня ждал ухмыляющийся Львенок.
– Привет, дружище. Пойдем отсюда, пока эти дурни не очнулись или стражники не вернулись.
Мы так и сделали.
Пугало восседало на высоченном табурете, ловило то и дело залетавших в окно мух, с болезненным удовольствием отрывало им крылышки, лапки, а оставшееся выбрасывало на улицу. Его серп торчал из-за пояса, точно клык какого-то дракона, опасный и как всегда бритвенно-острый.
Проповедник, гордившийся тем, как он ловко мне помог, теперь отсутствовал, отправившись глазеть на старые церкви, расположенные в северной части города, недалеко от берега. Чувствую, после того как он обманулся с ангельским следом в Крусо, старый пеликан засунет голову в каждый табернакль [10] и реликварий [11] , чтобы убедиться в реальности их содержимого.
10
Сооружение в храмах для хранения предметов религиозного поклонения.
11
Вместилище для хранения особо ценных религиозных реликвий.