Проклятый принц
Шрифт:
– Нам нужно успокоиться, нам всем нужно успокоиться...
– пытаясь унять эмоции, госпожа Амельда глубоко вздохнула.
– Значит, так. Все просто. Завтра мы объявляем Арианну истинной избранницей и как-то это доказываем. И никаких проблем. Тогда уже и речи не пойдет о сопровождающем знаке, “дева” ведь не та.
– А если не докажем?
– у меня даже голос дрогнул.
– Что тогда?
– Тогда?.. Или мы завтра докажем, что ты - избранница... Или послезавтра вы с Дейвеном поженитесь, - убито констатировала его тетя.
–
– Особенно скоропалительные.
Глава четвертая
Мы с Садригом как два шпиона среди ночи крались по замку. Точнее, я кралась, а он всем своим видом выражал неодобрение.
– Господину Дейвену это не понравится, - прозвучало уже раз в пятый.
– Боюсь, ему сейчас если что-то и понравится, то исключительно мое исчезновение навсегда, - парировала я.
– А про нашу вылазку он даже не узнает. Главное, идти в обход и уж точно ему не попасться.
Уж чего-чего, а встречи с принцем я опасалась неслабо. Страшно было представить, в какой он сейчас ярости... И ведь как неудачно все сложилось! Госпожа Амельда ведь ему до этого для конспирации лапши навешала, будто я нарочно пыталась выдать себя избранницу, чтобы ему понравится. И теперь наверняка хоть как выглядело, что и тут я как-то подстроила, лишь бы за Дейвена замуж выскочить.
Так что выход я видела только один: самой разобраться в этом бардаке с местными легендами и пророчествами. Госпожа Амельда ведь сразу умчалась вызнавать, что там Дейвен с первосвященником и служителями решают. Ну а я уговорила Садрига проводить меня в замковую библиотеку.
– Поверьте, замуж уж точно выйти проще, чем расшифровывать пророчества, - не унимался он.
– Между прочим, разбираться в пророчестве специально магов обучают, причем годами. А вы собираетесь за раз прочесть и все понять.
– У меня зато свежий незамыленный взгляд, - возразила я.
– И стойкое впечатление, что тут точно какая-то путаница.
– Но вы в любом случае местную письменность ведь не понимаете, - привел Садриг самый последний довод.
– Так а вы на что?
– я мило ему улыбнулась.
– Прочтете мне по доброте душевной, ведь правда?
Он страдальчески закатил глаза, но явно смирился и больше не пытался отговаривать.
По темным коридорам и лестницам, никого, к счастью, не встретив, мы добрались до библиотеки. За скрипучими высокими дверьми скрывался огромный зал с множеством стеллажей. Через витражное окно, высотой в одну из стен, струился лунный свет. Сам же искусный витраж, без сомнений, изображал эпическое явление избранницы. Прекрасная дева сходила на берег с головы морского дракона навстречу принцу, при этом из-за позы дракона одновременно казалось, что он кланяется. Я сама не поняла, почему взгляд зацепился за этот нюанс. Может, просто так изображено?
Садриг демонстративно кашлянул, отвлекая
– Здесь более-менее полная версия, как я понимаю. Оригинал написан на древнем языке, которым сейчас владеют лишь единицы, и хранится он в королевской сокровищнице в Вертиме. А это одна из многочисленных копий перевода. Вам все зачитывать?
– Все, пожалуйста, - попросила я.
– Быть может, получится разобраться.
Хотя, наверное, наивно с моей стороны думать, что тут столько лет лучшие умы бились над этими пророчествами и не заметили несоответствия, а тут вдруг левая я пришла и разобралась.
Садриг зажег еще несколько свечей в высоком подсвечнике и, начав аккуратно разворачивать свиток, принялся читать с пояснениями по ходу:
– Есть основное пророчество. Оно гласит: “Когда вина людская искупится, дрогнет сердце владыки морского. И дарует он свое прощение, принеся на благословенный берег юную деву, избранную им. Ту, чей союз с наследующим по праву превратит проклятье снова в пену морскую.” А после этого идет множество уточнений.
Садриг разворачивал свиток дальше, я молча слушала, не перебивая.
– Уточнения добавлялись позже. Дело в том, что язык древних особенный, там одно и то же слово может иметь несколько значений. Очень много нюансов при переводе нужно было учитывать. Отсюда и появились все возможные уточнения. К примеру, конкретно было указано, что дракон принесет избранницу на “землю людей изначальную”. То есть на Дравурский остров, откуда и взяло начало когда-то все королевство. И где мы сейчас, собственно, и находимся.
Он немного помолчал, отматывая и пробегая руны взглядом.
– Так, дальше уточняется, что шанс на такое может быть лишь раз в поколение, лишь в определенную ночь в году, и что берег западный... А еще, что избранница будет обладать особенной магией, подвластной лишь морю. Ну а далее уже сопутствующие знаки... Вам те, которые до появления избранницы надо?
– Нет, мне именно после. Думаю “до” мало что прояснит в текущей ситуации. Тем более госпожа Амельда говорила, что многие эти знаки уже сбылись. Да и, кстати, как она узнала, что берег будет другой и ночь не та?
– С ночью все просто. Постепенно же идет сдвиг календаря. Год от года это незаметно, но за столько лет, как выяснила госпожа, на целый день уже сдвинулось. А насчет берега - это она пыталась изначальный текст на древнем расшифровывать. И именно там ей двояко показалось, - пояснил Садриг.
Дальше размотал свиток и добавил:
– Последующих знаков много, все зачитывать?
– Давайте все, - я принялась слушать.
И с минут пятнадцать Садриг читал... Честно, у меня аж чуть мозг не закипел. Столько всяких знаков и уточнений... Хотя многие вообще бредовые! Из разряда “когда рак на горе свистнет”.