Проклятый ранкер. Том 4
Шрифт:
— Ничего себе, — воскликнул один из людей рядом, наконец-то обратив внимание на то же, что и я. — Там что, другой город?
— Похоже на то, — согласился другой.
— Вам не кажется, что там огни горят? — хмыкнул третий.
Огни и правда горели, как на улочках, так и в окошках домов.
— Я бы в этот город соваться не хотел, — нахмурился еще один воин, смотря на все это. — Да и эти деревянные мостики доверия не внушают.
Н мосту мы задерживаться не стали, углублялись все дальше в город, но по-прежнему не встретили ни намека на местных жителей. Хотя в окнах
Внезапно впереди нам навстречу вышел человек в светлых одеждах с золотистым узором. Его наряд некогда должен был быть прекрасным и дорогим, но сейчас он выглядел грязным и сильно поношенным, что портило все впечатление. И тем не менее это был живой человек.
Стрелки тут же схватились за оружие, но огонь не открыли. Человек медленно направлялся к нам с поднятыми руками, демонстрируя, что не имеет при себе оружия. Джошуа же на незнакомца обращал меньше всего внимания. В первую очередь он смотрел по сторонам и не сделал ни шагу навстречу к человеку прежде, чем на крыше одного из домов не появился наш разведчик, дав знать, что поблизости никого не видит. Лишь после этого Джошуа попытался вступить в контакт.
И тут уже после первых слов незнакомца в дело пришлось вмешаться мне, поскольку никто из присутствующих языка, на котором разговаривал человек, не знал.
— Ты можешь перевести, что он говорит? — спросил у меня Джошуа, кивая на незнакомца.
Теперь я мог рассмотреть его гораздо лучше. Это был болезненного вида старик, осунувшийся и с немного диким, безумным взглядом. На его шее я заметил что-то вроде пульсирующей алой язвы, которая мне очень не понравилась. Было в ней не только что-то отталкивающее, но и вызывающе чувство страха.
— Возможно, — подтвердил я.
Если он говорил на том же языке, что и Мизэн, то это будет несложно.
— Вам тут не место, чужаки, пожалуйста, покиньте этот город, — умоляюще посмотрев на лидера нашего отряда, а потом и на меня, взмолился старик. — Здесь не осталось ничего, кроме смерти и отчаяния.
Я бегло перевел это Джошуа, но тот лишь усмехнулся.
— Скажи ему, — слегка даже повелительно произнес он, — что мы ищем путь к боссу этажа.
— Мы ищем путь к боссу этажа, — прояснил я для старика, который так же не понимал нашей речи. Мне приходилось напрягаться, чтобы произносить незнакомые звуки чужого языка, но кажется, говорил я достаточно понятно, чтобы меня не переспрашивали. — Скорее всего, это тот дракон, что приземлился на дворец, который держат великаны. Вы не знаете, как туда попасть?
При упоминании дворца мужчина в испуге отшатнулся, а затем изобразил руками какой-то странный жест, который у меня почему-то вызвал религиозные ассоциации.
— Нет, нет, нет, нет… Вам не нужно искать путь в Небесный Дворец. Король Хенарим не любит чужаков… Алая чума поразила дворец первой и свела короля и его свиту с ума. Если вы отправитесь туда, то найдете там только смерть.
Я переглянулся с Джошуа и пересказал ему слова старика, но глава “Зова Стали” похоже не разделял тревог. Он рвался в бой и был готов сразиться хоть с королем, хоть с драконом. Мне бы его самоуверенность…
— Этот старик выглядит достаточно разумным. Спроси, почему на нас напали солдаты сначала в крепости по пути сюда, теперь эти у ворот, — попросил Джошуа.
Я спросил, старик ответил с небольшой задержкой. Он то и дело оглядывался по сторонам, втягивая голову в плечи. Видимо боялся, что появятся ещё солдаты, хоть таковых мы не видели с момента входа в сам город.
— Это люди Венрика, командира гарнизона. Перед тем, как Хенарим покинул Ангарст, он приказал привести войска к боевой готовности на случай, если придет враг.
— Мы не враги. Мы не имеем никакого отношения к Создателям, — сказал я старику.
— Разумеется, — улыбнулся он и закивал. — Ведь только достойный может владеть Скорбью.
Взгляд старика скользнул по рукояти меча за моей спиной. Это не укрылось в том числе от Джошуа, но пока он позволял мне говорить со стариком, не вмешиваясь в наш разговор.
— Погоди, ты знаешь, что это за меч? — удивился я.
— А как может быть иначе? — даже удивился моему вопросу житель этого города, неведомо каким образом выживший в этом месте. — Как можно не знать оружие одного из героев? Именно им великий Проклятый Вестник Герран убил Ванду Первого, Лорда Первого Витка, освободив от клятв Хенарима, Салазара и Тревьена — трех великих королей междумирья.
Я бросил вопросительный взгляд на призрака, который появился неподалеку, но тот хранил молчание и явно не собирался ничего пояснять на этот счет. К сожалению, историю, что случилась в прошлом, мне приходилось собирать по кусочкам. Но каждый такой кусочек приближает меня к пониманию мира. Правда пока вопросов становилось лишь больше.
Но я решил пока не расспрашивать старика об этом. Сейчас было не место и не время.
— Возможно есть какой-то способ сказать Венрику, что мы не враги? — поинтересовался я.
— Венрик сейчас не менее, а скорее даже более безумен, чем сам Хенарим, — печально вздохнул старик. Было видно, что подобное отзывается болью в его душе. — Видите, что город опустел? Все потому, что он убил большую часть жителей, и лишь немногие нашли спасение под землей. Его воины окончательно лишились душ, хворь полностью поразила их тела и разум, подчинив генералу. Вы не найдете с ним общий язык, даже если бы были самим Герраном. Он бы просто не стал слушать полностью подчинившись последнему приказу. Приказу 66.
Я перевел сказанное стариком насчет Венрика Джошуа, на что тот кивнул.
— В таком случае наш долг — избавиться от него.
— Ты ведь понимаешь, что это люди? — уточнил я у него на всякий случай. — Не монстры Бездны, а люди? Такие же, как и мы с тобой, просто из другого мира.
— Они выглядят как люди, но это Бездна, Стас, — не согласился Джошуа. — Нельзя относиться к ним, как к равным. Нельзя видеть в них людей. Это монстры, и точка. Если они будут мирными вроде старика, мы, так и быть, не станем их трогать, все-равно с них даже лардритовых камней не падает. Но если они враждебны, то ни о каком снисхождении речи быть не может.