Пролейтесь, слезы… (Лейтесь слезы) (др. перевод)
Шрифт:
– Привет, – тут же откликнулся уродец. – Меня зовут Веселый Чарли. Я настроен на твою волну.
– Никакому Веселому Чарли я не разрешал настраиваться на свою волну, – проворчал Джейсон. – Извини, дружище, я тебя выключу.
– Но я же люблю тебя, – пискливым голосом запротестовал Чарли.
Джейсон остановился, не убирая палец с кнопки.
– Докажи, – сказал он. Ему приходилось рекламировать подобную дрянь в своих программах. Он всегда ненавидел эти игрушки.
– Я знаю, что ты вернешь свою славу,
– Пойдет, – усмехнулся Джейсон.
– Постарайся найти свою подружку, – проблеял уродец.
– Ты про кого? – настороженно спросил Джейсон.
– Про Хизер Гарт.
– Неплохо, – кивнул Джейсон. – Еще что посоветуешь?
– Я знаю Хизер Гарт, – сказала Кэти. Она вынула из встроенного в стену холодильника бутылку с апельсиновым соком. Бутылка была уже на три четверти пуста. – Красивая. У нее такие длинные рыжие волосы. Она в самом деле ваша подруга? Чарли прав?
– Всем известно, что Веселый Чарли всегда прав.
– В самом деле, – пробормотала Кэти и смешала сок с джином в пластиковых стаканчиках. – Вот коктейль, называется “отвертка”, – с гордостью произнесла она, протягивая стакан Джейсону.
– Нет, спасибо, для таких напитков еще не время. – Неужели она в самом деле полицейский информатор, подумал Джейсон. Странно.
– Вы меня спросите! – запищал Чарли. – Я же вижу, что вас гложут сомнения. Да, да, я тебе говорю, красавчик!
– Скажи мне, эта девушка… – начал Джейсон, но Кэти неожиданно вырвала игрушку у него из рук. Глаза ее сверкали негодованием.
– Черта с два я позволю вам расспрашивать Чарли обо мне!
Птица, защищающая свое гнездо, подумал Джейсон и рассмеялся.
– Вам весело? – спросила Кэти.
– От этих говорящих игрушек, – улыбнулся Джейсон, – больше хлопот, чем пользы. Их давно следовало бы запретить. – Он протиснулся к столику для телевизора, на котором лежала пачка писем. Рассеянно перебирая конверты, обратил внимание на то, что ни один конверт со счетом не распечатан.
– Это адресовано мне, – с вызовом произнесла Кэти.
– Вам приходит много счетов, – заметил Джейсон. – Для одинокой девушки, живущей в такой норе… Где вы покупаете одежду? В “Метгере”? Интересно…
– Я беру там…, нестандартные размеры.
– А обувь покупаете в “Сакс и Кромби”.
– При моей работе… – начала она, но он решительно поднял руку.
– Не надо. Я все равно не поверю.
– Загляните в мой шкаф. Вещей у меня немного. Я предпочитаю иметь несколько хороших вещей, чем кучу всякого хлама.
– У вас ведь есть другая квартира? – спросил Джейсон. Похоже, он попал в точку. Глаза девушка сверкнули, она растерянно молчала.
– Поедем туда, – предложил он. Он уже не мог находиться в этой тесной комнатушке.
– Я не могу вас туда пригласить, – сказала Кэти. – Я снимаю ту квартиру вместе с двумя
– По крайней мере вы не пытаетесь произвести на меня впечатление, – усмехнулся Джейсон. Вместе с тем он вдруг почувствовал какое-то смутное раздражение. Как будто его опять недооценили.
– Если бы сегодня был мой день, мы бы поехали, – сказала Кэти. – Теперь вы понимаете, зачем мне нужна эта комнатка – чтобы было куда прийти, когда не моя очередь. А мой день в следующую пятницу. – Голос ее звучал откровенно и честао. Словно она хотела его в чем-то убедить.
Может, оно и правда, подумал Джейсон. Как бы то ни было, раздражение не проходило. Эта д°вушка и вся ее жизнь… Ему показалось, что какая-то сила тянет его на дно, в неведомые глубины, которых он не познал даже в самый черный период своей жизни. И это ему не нравилось.
Хотелось как можно быстрее уйти. Животное загнали в клетку. И этим животным был он.
– Не смотрите на меня так, – произнесла Кэти, потягивая свою “отвертку”.
Обращаясь к самому себе, он произнес вслух:
– Ты выбил дверь жизни своей большой и крепкой башкой. Теперь дверь не закрывается.
– Откуда это? – спросила Кэти.
– Из моей жизни.
– Похоже на стихи.
– Если бы вы смотрели мое шоу, вы бы знали, что подобные находки у меня на каждом шагу.
Окинув его оценивающим взглядом, Кэти сказала:
– Я пороюсь в телевизионных программах. Может, и вас найду. – Она поставила бокал и присела рядом с кучей валяющихся на полу газет.
– Да я вообще не родился, – проворчал Джейсон. – Я уже проверял.
– И шоу вашего в программах нет, – промолвила Кэти, складывая газеты в пачку.
– Вот так, – вздохнул Джейсон. – Теперь вы все обо мне знаете. В том числе и это. – Он постучал по нагрудному карману, в котором лежали поддельные удостоверения. Вместе с передатчиками.
– Дайте их мне, – сказала Кэти. – Я сотру микропередатчики. Это займет не больше секунды. – Она протянула руку. – Вы же не возражаете, если я их сотру?
– Если честно, я уже не понимаю, что здесь хорошо, а что плохо. Стирайте, если вам от этого будет легче.
Спустя мгновение девушка вернула ему удостоверения и улыбнулась так радостно, как улыбаются только в шестнадцать лет.
– Я древен, как тот вяз, – усмехнулся Джейсон.
– Это из “Поминок по Финнегану”, – воскликнула Кэти. – Когда старые прачки сливаются в сумерках с деревьями и камнями.
– Вы что, читали “Поминки по Финнегану”? – изумился Джейсон.
– Нет. Я видела фильм. Четыре раза. Я обожаю Хе-зелтайна. По-моему, он лучший современный режиссер.
– Я приглашал его на свое шоу, – сказал Джейсон. – Хотите знать, какой он на самом деле?
– Нет, – покачала головой Кэти.
– Может, все-таки хотите?