Prolog
Шрифт:
Для программистов разной квалификации, специалистов по искусственному интеллекту, для всех изучающих программирование.
Редакция литературы по математическим наукам
ISBN 5-03-001425-X (русск.)
ISBN 0-201-14224-4 (англ.)
(c) 1986 Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
(c) перевод на русский язык, Лупенко А.И., Степанов A.M., 1990
Электронную
При создании книги были использованы главы 2-12 из книги в электронном виде в черновом варианте, взятые с этой страницы (что, впрочем, составило не более 15% от всей работы) и бумажный экземпляр книги из библиотеки ДГТУ. Для создания gif-картинок применялся CorelDRAW 12 , для редактирования htm-страниц - MS FrontPage Editor 3.0 . Для графического дизайн-оформления, максимально похожего на исходное, использована hmtl-графика + JavaScript.
Текст и картинки электронной версии книги проверены на совпадение с оригиналом.
Улучшения по сравнению с бумажной версией книги:
Расширено оглавление путём добавления подпунктов (с трёхцифровым кодом).
Сделан алфавитно-предметный указатель на JavaScript (полностью соответствующий тому, который есть в бумажной книге) на гиперссылках (вместо номеров страниц, как в бумажной книге) с выделением ключевого слова и сбросом выделения через "Обновить" в броузере (F5).
Сделана система быстрого получения ответов на упражнения по такому же принципу.
Памяти погибшей Югославии посвящается
Назад | Содержание | Вперёд
Назад | Содержание | Вперёд
ОТ РЕДАКТОРА ПЕРЕВОДА
По существующей традиции предисловие редактора перевода - это своего рода рецензия, в которой обычно излагается история вопроса, а затем дается обзор содержания книги и оценка ее качества (как правило, рекламного характера). В данном случае моя задача несколько упрощается, так как все это читатель, перевернув страницу, найдет в предисловии известного американского ученого, специалиста по искусственному интеллекту П. Уинстона, а затем - в предисловии автора. Мне остается только присоединиться к авторитетному мнению П. Уинстона, что перед нами прекрасно написанный учебник до Прологу, ориентированный на практическое использование в области искусственного интеллекта. Добавлю также, что для советского читателя потребность в такой книге особенно велика, поскольку в нашей стране Пролог пока еще не получил того распространения, которого он заслуживает.
Несколько замечаний относительно особенностей перевода. Кроме обычных терминологических трудностей, как правило возникающих при переводе книг по программированию, переводчикам пришлось преодолевать одну дополнительную сложность. Дело в том, что в Прологе идентификаторы (имена переменных, процедур и атомов) несут на себе значительно большую смысловую нагрузку, чем в традиционных языках программирования. Поэтому программные примеры пришлось излагать на некоей условной русской версии Пролога - в противном случае, для читателей, не владеющих английским языком, эти примеры стали бы значительно менее понятными. Мы оставили без перевода все имена встроенных
Главы 1-8 перевел А. И. Лупенко, а предисловия и главы 9-16 - А.М. Степанов. Подготовку оригинала-макета книги на ЭВМ выполнили А.Н. Черных и Н.Г. Черных.
Эту книгу можно рекомендовать как тем читателям, которые впервые приступают к изучению Пролога и искусственного интеллекта, так и программистам, уже имеющим опыт составления пролог-программ.
А. М. Степанов
Назад | Содержание | Вперёд
Назад | Содержание | Вперёд
ПРЕДИСЛОВИЕ
В средние века знание латинского и греческого языков являлось существенной частью образования любого ученого. Ученый, владеющий только одним языком, неизбежно чувствовал себя неполноценным, поскольку он был лишен той полноты восприятия, которая возникает благодаря возможности посмотреть на мир сразу с двух точек зрения. Таким же неполноценным ощущает себя сегодняшний исследователь в области искусственного интеллекта, если он не обладает основательным знакомством как с Лиспом, так и с Прологом - с этими двумя основополагающими языками искусственного интеллекта, без знания которых невозможен более широкий взгляд на предмет исследования.
Сам я приверженец Лиспа, так как воспитывался в Массачусетском технологическом институте, где этот язык был изобретен. Тем не менее, я никогда не забуду того волнения, которое я испытал, увидев в действии свою первую программу, написанную в прологовском стиле. Эта программа была частью знаменитой системы Shrdlu Терри Винограда. Решатель задач, встроенный в систему, работал в "мире кубиков" и заставлял руку робота (точнее, ее модель) перемещать кубики на экране дисплея, решая при этом хитроумные задачи, поставленные оператором.
Решатель задач Винограда был написан на Микропленнере, языке, который, как мы теперь понимаем, был своего рода Прологом в миниатюре. Любой прологоподобный язык заставляет программиста мыслить в терминах целей, поэтому, несмотря на все недостатки Микропленнера, достоинством этой программы было то, что в ее структуре содержались многочисленные явные указания на те или иные цели. Процедуры-цели "схватить", "освободить", "избавиться", "переместить", "отпустить" и т.п. делали программу простой и компактной, а поведение ее казалось поразительно разумным.
Решатель задач Винограда навсегда изменил мое программистское мышление. Я даже переписал его на Лиспе и привел в своем учебнике по Лиспу в качестве примера - настолько эта программа всегда поражала меня мощью заложенной в ней философии "целевого" программирования, да и само программирование в терминах целей всегда доставляло мне удовольствие.
Однако учиться целевому программированию на примерах лисповских программ - это все равно, что читать Шекспира на языке, отличном от английского. Какое-то впечатление вы получите, но сила эстетического воздействия будет меньшей, чем при чтении оригинала. Аналогично этому, лучший способ научиться целевому программированию - это читать и писать программы на Прологе, поскольку сама сущность Пролога как раз и состоит в программировании в терминах целей.