Пронзая ветер
Шрифт:
Ланетта дернула на себя зацепившийся край необъятной юбки. Изящный табурет накренился и начал предательски заворачиваться на бок. Она вовремя сумела его удержать, но неловкость заметили многие. Судя по веселому шепотку, новость сразу обежала всех гостей. В кружевах и бриллиантах новобрачная чувствовала себе крайне скованно. Платья аристократок только со стороны казались невесомыми. Изнемогая под тяжестью парчи и бархата, она с грустью вспомнила свою неброскую, но удобную одежду.
— Позвольте проводить мою жену в спальню. Она устала, — объявил граф.
Под смешки и перешептывания он
Она понимала озлобленность графа. Это брак был ему навязан. Отец Ланетты давно мечтал пробить дорогу своим потомкам в высшее общество. Он раз за разом отказывал женихам дочери, охочим до богатого приданого, пока, наконец, месяц назад не подвернулся долгожданный случай. Купец выкупил долговые расписки графа Арно Корнельского, известного бретера, картежника и мота. А в обмен заставил того жениться на своей дочери. Эта история вызвала резонанс во всем аристократическом сообществе. Арно, хоть и считался беспутным малым, но был из семейства самых голубых кровей. Посмотреть на мезальянс собралось много блестящих аристократов, наслаждаясь возможностью пристыдить своего собрата. Граф, конечно, бесился от всего этого, но причем тут Ланетта? Ее мнения вообще никто не спрашивал.
Девушка присела на краешек кровати и возмущенно посмотрела на графа, растирая посиневшие пальцы. Она хотела высказать все, что накопилось у нее за этот тяжелый день на душе, но Арно быстро вылетел из комнаты.
Ланетта услышала, как щелкнул замок и огляделась. В спальне было неимоверное количество зеркал. А еще пузатый платяной шкаф на гнутых ножках, огромный в полстены камин и массивная кровать посредине комнаты. Поставив в фарфоровую вазу свадебный букет, она слабо улыбнулась. Красные розы были хороши.
Вздохнув, девушка сняла тяжелый гребень, выпуская на свободу волосы, а потом положила его на прикроватный столик. Вслед за ним туда отправилось и дорогое бриллиантовое колье. Рука метнулась в маленький кармашек, затерявшийся в ворохе обширных юбок, и выудила ничем не примечательную с виду подвеску. Ланетта с удовольствием сжала стилизованную башенку и привычно услышала легкий стук, идущий изнутри. На самом деле это, конечно, был ее пульс, но как хотелось верить в чудо!
Она высунула язык своему измученному отражению в зеркале и повесила подвеску на грудь. В ворохе белоснежных кружев она смотрелась как отчаянный воробей в стае хищных чаек. Как сама Ланетта на этой глупой свадьбе. Детский протест против аристократического снобизма немного приободрил девушку, но от звона разбившегося стекла она подскочила на месте. Красные цветы вперемежку с осколками вазы лежали на белом ковре.
Черный паук проворно выполз из букета и устремился к Ланетте. Расшатанные нервы дали, наконец, о себе знать. Девушка запаниковала.
Паук был гораздо крупнее тех, что она когда-либо видела в своей жизни. И двигался он странно — рывками, периодически застывая, чтобы потереть друг о друга передние лапки. Ланетта медленно попятилась,
Продолжая сжимать кочергу и посмеиваясь над своим глупым страхом, Ланетта выглянула в окно. Спальня находилась высоко над землей в восточной башне фамильного особняка графов Корнельских. Она видела, как в еще не сгустившихся сумерках начали разъезжаться гости. В числе первых был ее отец.
Время шло, за окном стемнело, а ее муж все не приходил. Утомившись затянувшимся ожиданием, она решила прилечь и незаметно для себя задремала.
Разбудил ее веселый смех графа Арно и виконта Фредо, более молодой копии своего старшего брата.
— Дорогая ты нас не заждалась?
Ланетта в изумлении уставилась на обоих мужчин:
— Что делает здесь виконт? — слегка заикаясь, спросила она, еще не пришедшая полностью в себя после сна.
— Ну, дорогая, не будь ханжой, — пьяно засмеялся Арно, и Фредо радостно ему вторил слегка повизгивая. — Тебе оказана великая честь! Ты попала в элиту общества. Мой брат и я будем твоими наставниками в обучении манерам. Ну, раз уж ты заставила на себе жениться порядочного человека.
— Мои манеры меня устраивают, — постаралась взять себя в руки Ланетта. — Выйдите из комнаты оба.
Последняя фраза прозвучала повелительно, несмотря на ужас, охвативший ее. Глаза заметались в поиске спасения и остановились на окне. Граф метнулся к ней. Корсет затрещал, уродливым панцирем опадая на пышные юбки. Ошеломленная, она прикрыла грудь руками.
— Сейчас я буду учить покорности мою заносчивую женушку, — проворковал граф, наслаждаясь ее замешательством.
Он вынул из-за пояса хлыст для собак и обернулся к Фредо.
— Спорим на ящик вина, через десять минут она будет у меня ласковой и послушной.
— Принимаю, — охотно отозвался тот, прислоняясь к косяку предварительно запертой им двери.
Ланетта бросилась к окну.
— Не убежишь, здесь высоко, — засмеялся Арно.
Девушка прижалась к подоконнику, затравленно глядя на неторопливо приближающегося к ней графа. Вспотевшая ладонь нащупала кочергу.
— Лучше не подходи, — предупредила она.
Арно расхохотался, запрокидывая голову. Черные пучки волос из его ноздрей торчали как паучьи лапки. Ланетта, почувствовав омерзение, удобнее перехватила чугунный стержень. Резко оборвав смех, Арно взмахнул хлыстом, но девушка была быстрее. Скользнув вправо, она ушла от удара и обрушила каминную принадлежность на голову графа. Он упал…
Кровавое пятно медленно, но неуклонно принялось наступать на белоснежный ворс ковра. Или чопорная чистота ощетинилась, защищая свою безупречность? Как посмотреть…
— Ты убила его!
Возглас Фредо привел ее в чувство. Они замерли, не спуская друг с друга глаз.
— Ты поплатишься за это, мужеубийца, — процедил, наконец, Фредо сквозь зубы. — Тебя ждет виселица! Хотя, можешь выброситься в окно. Хлопот меньше.
Он выскользнул из комнаты, и Ланетта услышала двойной поворот ключа. Она осталась наедине с покойником.