Пропавшая кинозвезда
Шрифт:
— Джулия?
Поглощенная мыслями о сыне, она обернулась на ошеломленный шепот за спиной. Она так старалась держаться естественно, что почти забыла о мужчине, спускавшемся с парома за сыном.
Голос не был знаком, но ее голова почти инстинктивно повернулась на это тихое опознание. Ей следовало бы пренебречь окликом, думала Джулия позже, но ее застали врасплох, и она выдала себя этим движением, не говоря уж о слетевших с губ ответных словах.
— О Господи, это ты! — поражение ахнул мужчина, и Джулия почувствовала, как земля под ее ногами закачалась.
— Привет,
Глава 3
Куинн сидел на веранде «Старого рома» со стаканом крепчайшего пунша, какой он когда-либо пробовал. Такой ему сейчас и нужен, с грустью думал он. Господи, представить только! Встретить саму Джулию Харви, едва ступив на берег! Гектор сказал бы, что это наваждение.
Из отеля слышались приготовления к ужину и шел аромат незнакомых трав и специй. Мистер Хоуп — Зик — спросил, подойдут ли на ужин свежие папайя и похлебка из раковин, но Куинн вряд ли помнил, что ответил. Его мысли по-прежнему крутились вокруг знакомой и такой незнакомой женщины, которую он встретил на причале, и он надеялся, что выглядел не так глупо, как себя чувствовал.
Слава Богу, не нужно поддерживать беседу с другими постояльцами, отметил он. Их было только двое: юная пара из Англии, прибывшая, по словам Зика, пару дней назад — провести здесь, как показалось Куинну, медовый месяц. Они сидели на — диванчике на другом конце веранды и тихо ворковали, а вокруг стояла девственная тишина, усиливающая каждый звук. Глядя на них, Куинн чувствовал себя ужасно старым и совершенно лишним.
Ему совсем не нужна компания, напомнил он себе, делая еще глоток рома. Прямо сейчас ему нужно справиться с тем фактом, что информация Гектора не была ложной, — фактом, от которого Куинну было отнюдь не легче.
Даже сейчас казалось невероятным, что та женщина на берегу — сама Джулия Харви, которую он знал раньше. Джулия тоже узнала его, так что ошибки быть не может, но выглядит она абсолютно не так, как он ожидал.
А чего же он ожидал? Для начала он почти не поверил истории Гектора и был готов к тому, что его поездка окажется сумасбродной затеей. Но путешествие в феврале на Карибское море — не такое уж тяжкое испытание, кроме того, несмотря на отвращение Сюзан к этой идее, ему было любопытно.
А сейчас? Сейчас он не может разобраться в своих чувствах. Вот такая, якобы случайная встреча определенно облегчает задачу, но он больше не уверен, что хочет гоняться за Джулией. Она так изменилась. Кроме того, он уверен, что, несмотря на безупречную вежливость Джулии, меньше всего ей хочется встречаться именно с ним.
Его собственная реакция не менее поразительна. Он словно столкнулся с динозавром, если предположить, что они еще существуют. Конечно, Джулия не выглядит динозавром. Ее внешность уникальна. Он и вообразить не мог, как молодо она выглядит — как безыскусно, как естественно.
Сколько ей лет? Должно быть, не меньше тридцати пяти. Но она не выглядит на них. Максимум на двадцать — двадцать пять. Очевидно, она перестала подстригать волосы, и солнце подкрасило некогда серебристые локоны тонами золота и меда. Она немного поправилась, но это ей идет. Ее кожа сейчас загорелая, а не магнолиево-белая, как того требовали студии.
Он сделал еще глоток рома и тряхнул головой, как будто этим движением мог избавиться от хаоса в мыслях. Джулия Харви — и не просто Джулия Харви, а с сыном! Господи, неужели ее исчезновение вызвано всего лишь тем, что она вышла замуж? Но если так, почему она просто не объявила Это? Она — не первая женщина, которая бросила успешную карьеру ради любви.
Ради любви…
Его стакан был пуст, и, скорее чтобы не беспокоить своих влюбленных соседей, Куинн забрал его и неторопливо направился в фойе маленького отеля. За столом регистрации никого не было, но он услышал справа звон бокалов и, направившись туда, оказался в сумраке бара.
Этой частью отеля, очевидно, пользовались и местные жители, и двое или трое из них уже подпирали стойку бара и наполняли воздух табачным ароматом весьма сомнительного свойства. Радио было настроено на музыкальную волну, и Зик сам обслуживал клиентов. Он весело взглянул на вошедшего Куинна и понимающе растянул губы при виде его пустого стакана.
— Хотите еще такого же, мистер Мариотт? — предложил он, указывая на пустой стакан, но Куинн, несмотря на соблазн, покачал головой. У него было подозрение, что Зик и его подручные подбивают посетителей перебрать местной выпивки, чтобы потом добродушно посмеиваться над их похмельем. У Куинна не было желания провести следующий день с головной болью, и он, поставив стакан на стойку, заказал вместо рома мексиканского пива.
— Ужин скоро будет готов, — объявил Зик, протирая стойку бара полотенцем. — Проголодались, мистер Мариотт?
Куинн сделал кислую гримасу. По правде говоря, он устал. Дома уже далеко за полночь, и, хотя он пытался вздремнуть в самолете из Лондона, усталость и некоторый упадок сил брали свое. Все пошло не так, как он ожидал, принимаясь за это задание, и понимание того, что он упустил инициативу, посеяло в нем замешательство.
Почему он не потребовал объяснений, когда разговаривал с ней? Почему не признал, что приехал сюда, чтобы найти ее? Она, наверное, уже заподозрила, так почему бы не сказать ей прямо? Вместо дурацкой болтовни относительно наслаждения отдыхом.
Но как ни смешно, меньше всего в тот момент Куинн ожидал увидеть ее. Он напряженно размышлял, как разыскать Джулию, и внезапная встреча прямо на причале была шоком. Совсем как при их первой встрече. Тогда она тоже ошеломила его…
Он невольно застонал. Как можно быть таким идиотом? Эта женщина совершенно помутила его рассудок. Он стоял перед ней, ощущая себя зеленым юнцом, как и прежде, а когда пришел в себя, она уже уехала.
— Собираетесь понырять, пока вы здесь, мистер Мариотт?