Чтение онлайн

на главную

Жанры

Пропавший брат
Шрифт:

— Ты восхитительно выглядишь!

Но комплимент, вероятно, был адресован Джеймсу-волчонку, который вцепился мне в подол юбки. Малыш выклянчивал, чтобы я отвела его к торговым павильонам.

Я взяла его на руки и прихватила корзинку.

— Мы Джеймсом прогуляемся, поиграем в трик-о-трит, [12] а по пути я постараюсь продать пирожные.

— Спасибо, — поблагодарила мама. Она вытерла вспотевший лоб длинным рукавом кимоно и отсчитала сдачу Эмбер Кларк и ее бойфренду. — Смотри, чтобы он не объелся!

12

Трик-о-трит (англ.trick-or-treat) —

обычай, распространенный во время празднования Хеллоуина в США. Дети выпрашивают у соседей угощения (treat) — обычно их одаривают конфетами. В случае отказа участники угрожают устроить какую-нибудь пакость (trick). Трик-о-трит напоминает европейский обычай колядовать на Рождество.

И мы с Бэби-Джеймсом отправились вдоль по улице.

— Только мы вдвоем, я и мой большой гадкий волк, — пропела я и опустила его на тротуар. Джеймс недовольно заворчал и бросился к первой же машине — попрошайничать. Я последовала за ним. Мы останавливались у каждого автомобиля, пассажиры восхищались Джеймсом, подлизывались к нему, а я успешно продавала карамельные пирожные — по одному на каждые три конфеты, которые получал брат. Мы уже собирались перейти на противоположную сторону, когда к нам подбежала Черити. Она вместе со своими друзьями собиралась попробовать мамин кулинарный шедевр.

Я выдала им три пирожных и подсчитывала полученные деньги, пока Джеймс дергал меня за платье, выклянчивая сладости. Вдруг позади меня раздался чей-то голос:

— Почем стоит?

— Два доллара за штуку, — ответила я и выдала Энджеле Леонард три доллара сдачи.

— Спасибо, — произнесла она.

— А если я хочу купить все? — поинтересовался покупатель у меня за спиной.

Я оглянулась через плечо и едва не выронила корзину.

— Толбот?!

Он стоял передо мной в желто-голубой фланелевой рубашке и выгоревших синих джинсах, но без своей обычной бейсбольной кепки. На лице парня играла слабая улыбка, но в зеленых глазах затаилось озабоченное выражение.

— Ты что тут делаешь?

— Просто решил поглядеть на праздник, — ответил он, кивнув на Черити и ее друзей. Он наклонился к моему уху и прошептал: — Мне нужно, чтобы ты пошла со мной, Грейс. Сейчас.

— Мне нельзя. У меня братец на попечении.

Джеймс тащил меня к машине, где можно было получить еще конфет, и верещал без умолку.

— Боже мой! — воскликнула Мими Даттон. — Вы, ребята, круто вырядились! Прямо настоящая Красная Шапочка, серый волк и дровосек. — Она показала на Толбота.

Толбот ухмыльнулся, потом посерьезнел.

— Пошли, — сказал он мне одними губами.

Черити все заметила.

— А где же Дэниел? — осведомилась она.

— Не знаю.

Толбот положил ладонь на мой локоть.

— Извините нас, юные леди, — заявил он, обращаясь к Черити и ее Мими. — Грейс, мне нужна твоя помощь.

Джеймс завыл и бросился наутек. Я рванула за ним, схватив брата за капюшон с волчьими ушами.

— Ого! — изумилась Черити. — Какой быстрый!

Я встряхнулась — мне не хотелось пускать в ход сверхспособности. Сгребла Джеймса в охапку. Он колотил меня ногами и вопил, требуя сладостей.

— Черити, ты не возьмешь его?

— Но мама разрешила мне побыть с друзьями. И меня не сажали под домашний арест.

— Мы ненадолго. — И я повернулась к Толботу. — Мы скоро вернемся, верно?

— Конечно, — он кивнул Черити. — Твоя сестра нужна мне всего на пару минут.

— Ладно, — Черити приняла из моих рук Джеймса и направилась к Гэбриелу, одетому монахом. Он раздавал «Сникерсы», извлекая шоколадки из пластикового ведра.

Я заскочила с Толботом за угол, прежде чем Гэбриел успел нас заметить.

— Выкладывай.

— Нам надо убираться отсюда, — выпалил он. — Тебе и мне.

— Почему?

— Позже скажу. Просто поверь мне.

Он стиснул мое плечо и потащил к парковочной площадке возле магазина скобяных товаров мистера Лаймена. Она оказалась забита машинами, но хозяева давно разбрелись по павильонам. Мы были здесь одни.

— Нам нужно срочно бежать, иначе нас обнаружат, — выдохнул Толбот.

Я разглядела его старый синий грузовичок. Он стоял во втором ряду под уличным фонарем. Слабый электрический свет немного раздвигал сырую серость вечера. Кузов авто ломился от вещей, напоминающих снаряжение для похода. Я резко замерла, прямо-таки вонзив в асфальт высоченные каблуки.

— Никуда я не поеду, пока ты не объяснишь, что случилось.

— Они охотятся на тебя, — произнес он. Точно так же говорил Джуд, когда предупреждал меня об опасности. — Короли Тени могут напасть на тебя, Грейс. Я не в силах их остановить. Они весь город разнесут, пока не найдут тебя. Но мы сумеем уехать подальше от них. Спрячемся в лесу или где-нибудь еще.

— Они идут сюда? Мне нужно сказать родным.

— У нас нет времени!

— Моя сестра на празднике вместе с моим младшим братом. И родители тоже. Не говоря уже о соседях и одноклассниках. Если Короли Тени направляются сюда, люди должны это знать. Я передам Гэбриелу или папе…

Я повернулась и рванула прочь с парковки.

— Не надо!

Толбот бросился ко мне. Вцепился в плащ и рывком притянул обратно к себе. Я вскрикнула и выронила корзину. Карамельные пирожные рассыпались у моих ног.

— Плевать, — буркнул он. — Мне бы только тебя спасти, это — самое главное.

— Но у меня есть семья! К тому же я ни за что не оставлю Бэби-Джеймса, он — совершенно беззащитен! Я же обещала!

— Залезай, наконец, в этот проклятый грузовик! — рявкнул Толбот и схватил меня за запястье. Серебряный браслет впился ему в ладонь. Парень вскрикнул и отшатнулся.

Я взглянула на его ладонь. На ней красовался красный ожог от серебра.

— Толбот?! — воскликнула я и отпрыгнула. Я-то не сомневалась, что он подобен мне. Урбат, который еще не изменился. А теперь стало понятно, что он — врал.

Толбот посмотрел на свою покрасневшую кожу, потом на меня. Его глаза нехорошо блеснули. Изо рта вырвалось глухое рычание.

— Садись в машину, Грейс. Иначе я буду вынужден сделать тебе больно.

Я сделала шаг назад. А каблук, как назло, подвернулся на гравии.

Поделиться:
Популярные книги

Сильнейший ученик. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 1

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Не грози Дубровскому! Том Х

Панарин Антон
10. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том Х

Сила рода. Том 1 и Том 2

Вяч Павел
1. Претендент
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.85
рейтинг книги
Сила рода. Том 1 и Том 2

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Жандарм 3

Семин Никита
3. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 3

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4

Титан империи 3

Артемов Александр Александрович
3. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Титан империи 3

Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дрейк Сириус
16. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не князь. Книга XVI

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами