Проповедь и преподавание по Ветхому Завету: Руководство для Церкви
Шрифт:
Наиболее простая форма притч содержит лишь один описательный элемент, например, «разговор о деньгах» или «скоротечность времени». Но чаще встречается более сложная структура. МакКензи описывает эту форму как состоящую из трёх компонентов: (1) образ притчи, то есть уровень буквального значения; (2) послание притчи — основное значение притчи; (3) архитектурная формула — связь темы и комментариев, сделанных относительно этой темы. [71] Архитектурные формулы, состоящие из взаимоотношений тема-комментарий, согласно МакКензи, могут быть выражены в двух основных формах: притчи, построенные на сравнении (equational proverbs), где А равно Б, то есть А и Б тождественны, и притчи, построенные на противопоставлении (oppositional proverbs),
71
McKenzie, Preaching Proverbs, 6.
Притчи, построенные на сравнении:
«Не люби спать, чтобы тебе не обеднеть» (Прит. 20:13).
Форма: А равно Б.
«… где сокровище ваше, там будет и сердце ваше» (Матф. 6:21). Форма: Где А, там и Б.
«Где нет волов, [там] ясли пусты» (Прит. 14:4).
Форма: Где нет А, там нет Б.
Притчи, построенные на противопоставлении:
«Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца (Прит. 21:2).
Форма: А не равно Б.
Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога (Прит. 15:16).
Форма: лучше А, чем Б.
Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть (Прит. 15:17).
Форма: лучше А, чем Б.
Кроме обычного значения, которое имеют слова в словосочетаниях, Притчи демонстрируют частое употребление метафор [72] , метонимии и сравнений. Сравнение — это формальное сопоставление двух разных объектов (с использованием слов «как», «подобно» или «что… то»). Например, Прит. 11:22: «Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная». Также в Прит. 26:14: «Как дверь ворочается на крючьях своих, а ленивец на постели своей» (в Синод, перев. без союза «как»; прим. пер.). Притчи 25:14: «Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками». Слова «как», «подобно» и «что… то» предупреждают толкователя о наличии явно выраженного сравнения (А подобно/как Б).
72
Метафора - это подразумеваемое или не выраженное явно сравнение двух различных предметов. (Формула: А - это Б, без использования слов «подобно» или «как»).
Метафора, с другой стороны, является подразумеваемым или не выраженным напрямую сравнением. Например, Прит. 10:15: «Имущество богатого — крепкий город его, беда для бедных — скудость их». В Быт. 49:9 сказано: «Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается…». В Евангелии от Луки 13:32 Иисус говорит о царе Ироде: «И сказал им: пойдите, скажите этой лисице…». Ирод имел только одну общую с лисицей черту — хитрость и коварство!
Ещё одной риторической фигурой является метонимия [73] — замена одного слова другим с целью достичь впечатления, которого иначе невозможно достичь. В книге Притчей «уста, губы» и «язык» часто используются для обозначения чего-либо ещё. Например, Прит. 12:19: «Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык — только на мгновение» или Прит. 25:15: «мягкий язык переламывает кость». В этих примерах «язык» и «уста» означают то, что они производят, или то, что исходит от них, а не часть анатомии.
73
Риторическая фигура, замена или замещение одного слова (предмета или явления) другим с целью усиления впечатления, которое не может быть достигнуто иным путём.
Проповедники и преподаватели должны уделять должное внимание этим фигурам речи, так как они не только влияют на толкование, но, что ещё более интересно, также придают проповеди или уроку определённый оттенок и вкус, которые иначе отсутствовали бы.
Обычно проповедникам хорошо известно, что не следует использовать отдельные притчи (одну или две строки) как изолированный и самостоятельный
74
Duane Garrett, “Preaching Wisdom,” 116-17, и в его же, The New American Commentary: Proverbs, Ecclesiastes, Song erf Songs, ed. E. Ray Clendenen (Nashville: Broadman, 1993), 123-28.
1. Во-первых, определите, является ли притча частью группы притч, объединённых общей темой. Один их примеров такого вида объединения притчей в группы находится в отрывке Прит. 11:1-21, как отмечает в своей работе Дуэйн Гарретт. Этот отрывок образует inclusio с понятием о том, что такое мерзость для Господа и что Ему приятно, в стихах 1 и 20. Группа поменьше, находящаяся между этими границами, составляет подразделы этой главной темы. Ст. 1–4 говорят о том, что Бог ненавидит обман (ст. 1) и обещает, что неправедное богатство нечестивых не помизбавлениюпроповедь на текстовых группах притчей, чем рассматривать каждую притчу изолированно от других или использовать только тематический подход. Недавние исследования послания Иакова в Новом Завете привели к такому же заключению. В каждом контексте содержится нечто большее, чем считалось ранее, что соединяет те части, которые кажутся несопоставимыми, в единицы мысли.
Какие вопросы должен задавать учитель и надежде праведников.
Третья подтема находится в ст. 9-13: ст. 9 и 12 параллельны друг другу и говорят об унижении ближнего через злословие; ст. 10–11 параллельны и составляют двустишие.ожет им в день суда (ст. 4), в то время как смирение и честность являются наилучшими путеводителями (ст. 2, 3).
Вторая подтема внутри большей темы Божьего отвращения к нечестивым и Его благоволения к праведникам находится в ст. 7–8. Эти два стиха связаны ещё одним inclusio, со словом «нечестивые» в начале 7 ст. и в конце 8 ст. И снова безнадежность, нищета и бесцельность жизни нечестивых противопоставляются
Ст. 13 находится за пределами хиазма и выполняет функцию послесловия в теме о языке: нечестивые не только используют свой язык со злым умыслом; им просто нельзя доверять! Существуют и другие группы притчей, которые толкователи часто не замечают. Некоторые из наиболее очевидных — Прит. 22:17–24:22, а также различные группы притчей, имеющие свои заголовки, в Прит. 25–31 гл.
2. Определите, существуют ли литературные связи между исследуемой притчей и предыдущим и последующим текстом.
Этот пункт похож на предыдущий, но он подчёркивает необходимость изучить контекст более серьёзно. Например, кто-нибудь может выбрать для подготовки урока или проповеди Прит. 6:27–28: «Может ли кто взять себе огонь в пазуху, чтобы не прогорело платье его? Может ли кто ходить по горящим угольям, чтобы не обжечь ног своих?». Но контекстом для этих двух стихов будет отрывок с 20 по 35 стихи. Риторические вопросы, заданные в ст. 27 и 28, находятся в контексте предупреждения против прелюбодеяния. Ученик предупреждается о том, что лучше держаться подальше от распутной женщины (ст. 24), потому что тот, «… кто входит к жене ближнего своего, кто прикоснётся к ней», тот «не останется без вины», то есть ненаказанным (ст. 29).
Также можно наугад выбрать отрывок Прит. 19:20–21 как отдельный текст, но он может быть неверно истолкован, если не распознать, что контекстом для этих стихов являются ст. 16–23. Гарретт считает, что эти восемь стихов вращаются вокруг темы о дисциплинированной и благоразумной жизни. В начале и конце этих стихов о добропорядочной жизни находятся похожие темы: хранение Божьих заповедей (ст. 6) и жизнь в благоговении перед Ним (ст. 23). Согласно Гарретту, структура выглядит следующим образом: [75]
75
Garrett, The New American Commentary, 172, сноска 363.