Прощание с Амстердамом
Шрифт:
— Сегодня вечером ты возвращаешься в Голландию. Мы больше не встретимся, и ты забудешь меня.
— А тебе этого хотелось бы? Чтобы я забыл тебя?
После ее кивка он продолжил:
— Что ж, пожалуй, предложение разумное, принимая во внимание обстоятельства. И ты, и я связаны обещанием, не правда ли?
Он безмятежно улыбался, и Дейзи встревожилась.
— Но ведь мы останемся друзьями?
— Конечно. Против дружбы на расстоянии моя невеста возражать не станет. И твой жених тоже.
— Мой жених? С чего ты взял? Мне никто предложения
Улыбка медленно поползла по его красивому лицу.
— А мне сказали, что ты скоро выходишь замуж. За какого-то молодого человека отсюда.
— Не знаю я никаких молодых людей. Встречалась одно время с Десмондом. А теперь и вспомнить не могу, как он выглядел.
Джулиус, вдруг помолодевший лет на десять, бодро заметил:
— Наш разговор, Дейзи, пролил свет на многое.
— С нами тебе все ясно, да? Мне тоже есть что сказать тебе, но я пока подожду. Выбрось это из головы, в Амстердаме у тебя и так полно хлопот, тебе, наверное, пора подумать и о свадьбе.
— Да, теперь я должен подумать о ней очень серьезно.
Он так повеселел, что выглядел почти самодовольным. Может, он уже разлюбил ее. Может, его влюбленность была мимолетной фантазией. Жаль только, что ее чувство фантазией не назовешь.
Вскоре они вернулись к машине, Джулиус болтал о том, о сем, словно и не было никакого признания в любви.
У магазина он вышел вместе с ней и задержался поболтать с родителями, после чего раскланялся. Воспитание заставило Дейзи проводить его до двери.
— Надеюсь, ты благополучно доберешься до дома. Пожалуйста, передавай привет от меня матери и Хелен. И спасибо тебе за такое чудесное утро и ланч. — А потом:
— О, Джулиус…
Именно это ему и хотелось услышать: внезапную страсть в ее голосе. Ее стойкое дружелюбие оказалось маской, и Джулиус без лишних слов заключил девушку в объятия и поцеловал. Долгим, медленным поцелуем, полным нежности и любви. Потом сел в машину и умчался, даже не оглянувшись.
А Дейзи, забыв о своих обязанностях, прошла к себе в комнату и разрыдалась. А когда у нее не осталось слез, умылась, привела в порядок волосы и спустилась в магазин с красными глазами, но абсолютно спокойная. Она сумела продать викторианскую вазу, этажерку из орехового дерева и грелку.
Ее энтузиазм в работе удивлял отца, который списывал все на радость, вызванную возвращением домой, но мать провести не удалось.
— Ты надеешься получить письмо от мистера Хьюизмы или услышать его по телефону, дорогая? — спросила она как-то через несколько дней после его отъезда. — Я уверена, что он пришлет тебе приглашение на свадьбу. Ты ведь знала его невесту, не так ли?
— Не очень хорошо, мама. Никаких приглашений я не жду. У них и без меня друзей хватает. Дейзи взяла яблоко с блюда на столе и вонзила в него зубы — чтобы мать перестала докучать расспросами.
А миссис Гиллард и не собиралась докучать. Она понимала, что дочь несчастна, и догадывалась о причине. Лучше бы ей не ездить в Амстердам!
Вернувшись в Амстердам, Джулиус позвонил матери и предупредил ее о своем возвращении. Связаться с Хелен он даже не пытался. Ему требовалось время, чтобы обдумать будущее. Теперь он был уверен в любви Дейзи, а его сердце принадлежало ей. Пока ему хватало и этой радости, тем более что в больнице скопилось много дел. Работа съедала все его время: вот уже десять дней прошло, как вернулся, а он еще не успел ни с кем встретиться — ни с друзьями, ни даже с матерью.
Джупу пришлось выразить свой протест.
— Загоните вы себя в могилу, — предсказывал он. — Ни часу отдыха, кроме прогулок с Баунсером.
Так нельзя.
— Не беспокойся, Джуп. Сегодня вечером я собираюсь навестить госпожу ван Тромп, — ответил он.
Джулиус говорил правду. Вернувшись с работы, он застал на автоответчике сообщение от Хелен: она гневалась — почему он не заехал к ней и не позвонил. Призывала немедленно явиться — сегодня вечером. Приходилось признать, что у нее были причины для раздражения. Джулиус поднял телефонную трубку и набрал ее номер.
Она тут же объявила:
— Сегодня я иду на обед с друзьями. Тебе лучше приехать к девяти. Я приняла еще несколько приглашений — за нас двоих. О датах я дам тебе знать. И не опаздывай, мне рано вставать на следующий день.
Она повесила трубку, а Джулиус направился к накрытому столу и съел прекрасный обед, приготовленный для него. Он выгулял Баунсера, а потом поехал на Черчиллаан. Хелен ожидала его в празднично убранной гостиной.
— Вот и ты! Наконец-то. Почему мне не сообщили, что ты вернулся? — Она подставила щеку, и он небрежно поцеловал ее.
— Если бы ты позвонила в больницу или ко мне домой, тебе бы сообщили.
— Дорогой мой Джулиус, я не могу тратить время на звонки. Ты знаешь, как я занята.
— Я тоже. — Он сел напротив.
— Ну, не будь мрачным. Подожди, я расскажу тебе о вечерах.
— В Англии я виделся с Дейзи. Почему ты сказала, что она должна выйти замуж? Это шутка? Ошибка?
— Шутка, конечно. У такой девушки, как Дейзи, нет шанса выйти замуж: ни внешности, ни подходящей одежды и помешана на старой мебели. — Хелен подозрительно взглянула на него:
— Во всяком случае, она вернулась на свое место. Ты вправе ее забыть.
Выражение его лица не предвещало ничего хорошего, и Хелен запаниковала. Неужели кто-то донес ему, что она слишком часто видится с Ханком Кутлером? Хелен подпустила в свой голос сладости:
— Дейзи славная девушка, найдется пара и для нее. А теперь, Джулиус, расскажи мне о своих делах. У тебя есть новости из клиники, которую ты основал в Африке? — Она умела быть внимательной, когда хотела. — А я после кофе перечислю тебе вечера, на которые мы приглашены. — Она увидела, как он нахмурился. — Конечно, я обещала только за себя, а про тебя сказала, что ты придешь, если освободишься.