Прошедшее неоконченное
Шрифт:
А потом в его сны снова ворвалось пламя, и Марко с хриплым вздохом проснулся. Он не видел трагедию лично. Чёрный закопченный мрачный родительский дом, похожий на кладбищенский склеп – это всё, что он застал. Опознание родителей он помнил плохо. Ему, конечно, показали то, что от них осталось, но он бы не определил в этих головешках останки человека, если бы ему не сказали. С тех пор ему часто снился огонь.
В восемь позвонил Винченцо, его ассистент. Голова у Марко нещадно болела, а тело всё ещё ныло от перенапряжения. Марко готов был взбелениться и разорвать ко всем
– Надеюсь, у тебя есть важная причина. Чтобы будить меня в восемь утра первого января в мой законный выходной? – мрачно проговорил он в трубку вместо приветствия.
Винченцо был до зубовного скрежета бодр и лучезарен.
– Ма-а-арко! Дорогой! Buon anno!
– Пока что начало не очень! – прорычал Марко.
– Не злись, Марко! – ничуть не смутившись, продолжил Винченцо. – Ты же помнишь, что завтра у нас начинаются съёмки «русских» сцен?
– Завтра, Винченцо! Так почему же ты звонишь мне сегодня, да ещё в такую рань?!
– Нам улыбнулась удача, мой дорогой друг!..
– Да неужели?!
– Совершенно случайно в Риме гостит переводчица из Москвы. Эта девушка вчера учила моего дядюшку Джузеппе загадывать желания под бой часов. Надо пить просекко с пеплом бумажки, где написано желание!
– Что за чушь? Винченцо, ты пьян?
– Что ты, Марко! Честное слово! Дядюшка рассказывал, что весь его штат полным составом ночью жёг бумагу. Жильцы верхних этажей едва не вызвали спасателей.
– Ну и дурость!
– Так вот, про переводчицу. Она любезно согласилась помочь тебе с твоим текстом за сходную цену. И готова сделать это уже сегодня.
– С чего ты взял, что мне нужна помощь?
– С того, Марко, что ты русский язык слышал только в американских боевиках, а это – так себе учебное пособие!
– Я тренировался с электронным переводчиком!
– Я бы предпочёл, чтобы ты прошёл консультацию у носителя языка.
– А я бы предпочёл поспать! – рявкнул Марко, выходя из себя.
– В данном случае тебе платят не за сон. Если им придётся переснимать сцены с твоим русским текстом, то неустойка может быть выше твоего гонорара. Тебе оно надо?
Марко натурально взвыл, Винченцо расхохотался.
– Давай, давай, мой друг! Я назначил твоей переводчице встречу на Largo di Torre Argentina в одиннадцать. У тебя три часа, чтобы привести себя в порядок и добраться до места.
Винченцо положил трубку, а Марко с трудом подавил порыв швырнуть телефон в стену. Совсем не так он представлял себе удачное начало года. Поскрипев зубами, он всё-таки вырвал себя из кровати. Вишенку на торт его гнева положила пустая банка из-под кофе. Марко как-то забыл, что продукты имеют свойство заканчиваться, и не озаботился купить новую.
Марко был в назначенном месте за пять минут до начала встречи и решил выпить вожделенный кофе. Переводчица опаздывала, и это не добавляло ему доброты. Он изучал меню, когда в кафе ворвалась какая-то особа и начала искать синьора Геррьеро. Её направили к нему, и Марко нехотя оторвался от меню, чтобы посмотреть, кого ему черти и ассистент послали в
К нему плыла та самая пигалица из ресторана. Так вот, что это был за акцент! Она – русская. В дневном свете она казалась ещё моложе, почти девочкой. Бледно-голубое шёлковое платье изящно подчёркивало худощавую фигуру, делая девушку похожей на русалку. На ней не было косметики, а рыжие волосы были взъерошены. Она выглядела так, будто только что вскочила с кровати, где очень беспокойно спала. Или не спала вовсе. Её полные губы сложились в удивлённое «о», а глаза были широко раскрыты. Марко, наконец, разглядел их цвет. Голубовато-зелёный, как мелководье Тирренского моря.
Тело Марко потяжелело там, где тяжелеть было совсем не время. Какого чёрта?! Она преследует его! Выпрыгивает перед ним, как чёртик из табакерки! Мужчина рассвирепел окончательно.
– Вы опоздали! – рявкнул он так, что и девчонка, и администратор подпрыгнули и уставились на него удивлённо.
– Прошу прощения, синьор Геррьеро, я залюбовалась храмами на площади, – тихо проговорила девушка после небольшой удивлённой паузы.
– Прекрасное место! – процедил Марко сквозь зубы. – У Вас занимательное чувство юмора, синьорина! Назначить деловую встречу на месте вероломного убийства Джулио Чезаре[4] !
– Но я не… – залепетала она.
– Садитесь, – рявкнул Марко.
Девушка чуть сжалась и присела на самый краешек стула, будто была готова вскочить с него в любую секунду. Миг она смотрела на Марко исподлобья, потом встряхнулась, протянула ему руку и сказала:
– Mi chiamo Valeria[5] …
– Я чрезвычайно рад, что Вы наконец-то соизволили представиться! – перебил её Марко, проигнорировав приветствие. – Меня не радовала перспектива всю нашу встречу называть Вас госпожой[6] !
Девушка вновь посмотрела на него недоумённо и чуть нахмурила брови.
– Если Вы сегодня не настроены заниматься, мы можем перенести встречу, – чуть оскорблённо произнесла она.
– Чтобы Вы снова на неё опоздали? – съязвил Марко. – Увольте! Я и так ради Вас вышел на работу в свой законный выходной! У меня нет ни малейшего желания пустить этот день насмарку окончательно! Приступайте!
Девушка пожевала губы, после чего глубоко вздохнула, и её лицо начало потихоньку каменеть, лишаясь всякого выражения. Сосредоточенно глядя на его подбородок, она тихо и ровно произнесла:
– Будьте столь любезны сказать мне, что конкретно Вам требуется произнести.
– Серьёзно? – Марко картинно вскинул брови. – Вы явились на встречу, оплачиваемую, между прочим, без малейшего понятия о том, что от Вас требуется? Вы тратите моё время!
С этими словами Марко выдернул из портфеля папку со сценарием и швырнул её на стол. Папка шлёпнулась, подняв лёгкий шторм, смахнула со стола салфетки и, проехавшись по гладкой поверхности, ткнулась уголком в руки рыжей бестии. Мерзавка даже не дрогнула. Марко понимал, что это было уже чересчур, что его несёт, но не мог остановиться. Кровь кипела всё сильнее, ему хотелось добиться от неё ответной реакции.