Простая история
Шрифт:
Annotation
Думал ли Грег Диррейт, занимающий при короле Торреле Дортеоне Этавире важную должность старшего королевского ока, что взявшись помочь своему родственнику с решением простой проблемы, случайно начнет распутывать очень сложную и непонятную цепь преступлений, протянувшихся из соседней Останы в его родное королевство?!
Чиркова Вера Андреевна
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Спасибо,
Все книги автора
Эта же книга в других форматах
Приятного чтения!
Чиркова Вера Андреевна
Простая история
Глава 1
— Понимаешь, — смущается Джус, — это простая история… только она все время плачет. Я думаю, он немножко… погуляет и приедет… но хотел бы точно знать, когда… чтобы её успокоить.
— Джус, не нужно оправдываться. Ты правильно сделал, что пришел ко мне. Я немедленно схожу туда и посмотрю сам. Тем более, Зие нравятся дильшарские дыни. Сразу же и прибегу к тебе, как вернусь. Пойдем, до башни нам по пути.
Черноволосый кругленький человек с веселыми карими глазами живо вскакивает с кресла и с обычным для него энтузиазмом бежит к калитке впереди меня. Не переставая рассказывать последние столичные новости и сплетни. Словно уже забыл про ту простую историю, из-за которой пришел сегодня ко мне в гости.
Вот только я уже неоднократно имел возможность убедиться, он ничего и никогда не забывает. Джус обладает такой уникальной памятью, которая позволяет держать на контроле десятки, если не сотни больших и мелких сделок. А, кроме того, необычайной деликатностью. Мы в родстве уже почти три года, и сегодня он в первый раз обратился ко мне с просьбой. На первый взгляд совершенно пустяковой, если не знать обширность круга его знакомств. И я больше чем уверен, прежде чем прийти ко мне, он поднял на ноги не одну сотню людей.
А отсюда следует логичный вывод, ничего они не нашли. Хотя, искать иголку в куче песка значительно легче, чем человека в огромном Дильшаре. Стражники хана охраняют только его самого, его сыновей и гарем. Богатые жители сами нанимают себе охранников, а как обходятся бедные, не волнует ровным счетом никого.
На башне дежурит знакомый маг, впрочем, незнакомых мне магов в столице почти нет.
— В Дильшар. — Приветливо кивнув, прошу его и встаю в очерченный круг.
Одновременно нажимая на прикрепленный к поясу амулет личины. Ходить по Дильшару с лицом северянина не так безопасно, как думают многие жители столицы. Опасно даже в личине, многие торговцы и хозяева дорогих гостиниц держат под рукой талисманы рассеивающие магию. Но лично я за это совершенно не переживаю, сделанным для меня Клариссой амулетам личины не страшна никакая проверка.
Дильшар встретил почти летней жарой, и мне пришлось топать в одежную лавку, чтобы купить тонкую рубаху, носимую навыпуск, и шляпу из соломки. Разумеется, можно было сделать условный знак дежурному магу и переодеться в их комнате, там всегда большой запас сменной одежды, если бы не одна мелочь. Гильдия воров Дильшара держит около башни несколько пронырливых мальчишек, внимательно наблюдающих за прибывшими. Поэтому, обратиться к магом под их бдительными взорами, все равно, что поставить на свой лоб красное клеймо. Сколько бы ты дней потом не жил в городе, тебя ни на минуту не выпустят из поля зрения.
Свернув свои вещи в неприметный узелок, надвигаю шляпу на глаза так, как это делают наемники из восточных земель, и неторопливо выхожу из лавки. Лениво оглядевшись, иду в сторону порта, со скучающим видом останавливаясь почти у каждой витрины. Минут через десять, заметив следующую за мной оборванную фигурку, я довольно хмыкнул, и внезапно свернул в узкий грязноватый переулок. Пройдя по нему несколько десятков шагов, перепрыгнул через забор и, забежав за угол сарая, приготовился ждать. Он появился секунд через пятнадцать, выскочил, запыхавшись из-за угла, и попал прямо мне в руки. Точный удар по шее, горошинка снадобья в приоткрывшийся рот. Событий сегодняшнего дня соглядатай никогда не вспомнит.
А я заворачиваю в свой узелок соломенную шляпу и достаю взамен вышитый тебетей и такой же пояс. Все это я неприметно взял в одежной лавке, компенсируя себе явно завышенные цены торговца.
Закончив маскировку, перепрыгиваю через забор в обратную сторону, и не спеша выхожу на оставленную несколько минут назад улицу. Почти сразу в мое лицо на секунду впиваются подозрительные взгляды двух парней, с досадой внимательно разглядывающих толпу прохожих. И сразу уходят в другую сторону, абсолютно не похож респектабельный южанин с округлым брюшком, подхваченным вышитым поясом, на стройного наемника в соломенной шляпе.
А я гуляющим шагом направляюсь в сторону, противоположную той, куда шел еще недавно. Присматривая себе гостиницу подешевле, там всегда больше народу и меньше любопытных глаз.
Возле гостиницы, что приглянулась мне, сидит бедно одетая старуха с грубо намалеванным портретом в руках. Что-то знакомое почудилось в небрежно нарисованных чертах парня, где-то я уже видел точно схваченный неизвестным художником прищур.
— Кто это, нани? — решив, что женщина продает портрет какого-то певца или святого, миролюбиво спросил я.
— Ты нигде не видел его? — Выцветшие глаза впились в мое лицо с робкой надеждой.
— Вроде, нет… — уже понимая, что зря с ней заговорил, неуверенно отказываюсь я, но она вскакивает с места, поднятая неуемной силой отчаяния и любви.
— Это мой сыночек, мой Рашат! Вспомни, может ты где-то видел его, я тебя заклинаю, вспомни! — почти кричит женщина, привлекая внимание постояльцев, и я с досадой сообщаю себе, каких наказаний заслуживаю за допущенный промах.
— Возьми деньги, — сую ей в руки серебряный квадратик, — никогда я его не видел, точно не видел!