Просто судьба
Шрифт:
Мена знала, что мама права.
Отец всегда очень гордился своим именем и происхождением. Он не нашел бы ничего забавного в том, что его младшая дочь использует имя своего дворецкого.
Решив, однако, не огорчать мать, она сказала:
— Если так вам будет приятнее, мама, я назовусь по-другому. Какое имя предложите вы?
После недолгой паузы мать предложила:
— Почему бы не Форд? Мы легко запомним его как часть нашей фамилии, и все-таки это будет лучше, чем использовать
Мена подумала, что мать нашла вполне разумное решение.
— Конечно, мама, я буду называть себя мисс Форд. Но вы можете быть уверены, что гости герцога даже не узнают о моем существовании.
— Как нехорошо! Я считаю, что все это неправильно! — упорно повторяла госпожа Мэнсфорд.
Они приближались к замку, и, не желая, чтобы мать продолжала расстраиваться, Мена перевела разговор на другую тему.
Сама она была в восторге от мысли, что впервые увидит поместье Кэрн.
За завтраком мама сказала ей:
— Теперь я припоминаю, как мы с твоим отцом ездили в замок, вскоре после свадьбы.
— О, мама, вы не сказали об этом Алоиз! — воскликнула Мена.
40
— Это было так давно, — продолжала госпожа Мэнсфорд. — Твоего отца пригласили на обед, чтобы он мог встретиться с послом Греции, ведь старый герцог знал о его интересе к этой стране.
— Уверена, папа был в восторге, — заметила Мена. — Расскажите мне, какой он, этот замок?
— Боюсь, что мои воспоминания о нем весьма туманны, но зато я помню, как мы с твоим отцом ехали туда и сколько хороших слов он говорил мне на обратном пути.
В ее голосе послышались нотки, появления которых Мена всегда очень боялась. Они означали, что воспоминания о прошлом неизбежно окончатся слезами.
— Когда мы приедем в замок, — быстро заговорила она, — вы должны постараться выяснить, почему герцог так редко приезжает туда и почему он так откровенно не интересуется делами графства. Мне все это кажется очень неестественным.
— Помню, отец считал такое его поведение недобросовестным, — ответила ей мать. — Он всегда говорил, что большая ошибка допускать, чтобы землевладельцы уклонялись от своих обязанностей, и трудно ожидать от работников рвения в делах, если их работодатели отсутствуют и не критикуют или не поощряют их, когда это необходимо.
Мена улыбнулась:
— Вы почти дословно повторяете папины слова, сам он всегда придерживался правил.
— Представляю, как бы он расстроился, если бы увидел сейчас наш сад, — грустно сказала госпожа Мэнсфорд. — Вот если бы мы могли позволить себе нанять еще одного садовника.
— Да, это было бы чудесно, — согласилась с ней Мена. — Но ведь вы знаете, что тогда мы не сможем держать лошадей, вы будете лишены
Госпожа Мэнсфорд вздохнула, но разговор не продолжила.
Мена знала, что мама принимает положение вещей таким, каково оно есть, чувствуя себя слишком слабой, чтобы что-либо изменить или предложить способ улучшить дела.
Наконец лошади повернули, и карета въехала в огромные ворота. Две ажурные кованые створки ворот были вызолочены.
Затем они двинулись по подъездной аллее, окаймленной старинными дубами.
Мена вытянула шею, пытаясь поскорее увидеть замок.
Огромная башня с развевающимся на флагштоке штандартом герцога — все точь-в-точь соответствовало ее представлению о том, как должен выглядеть замок.
Разве что он оказался еще более величественным, чем она ожидала.
Лошади замерли как вкопанные у подножия каменной лестницы, ведущей к внушительной парадной двери.
Как только они остановились, лакей, не дожидаясь, пока дверцы кареты откроются, раскинул красный ковер.
Госпожа Мэнсфорд вышла из кареты.
Мена последовала за ней, неся в руках шкатулку с материнскими драгоценностями.
Управляющий, стоящий на верхней ступеньке лестницы, приветствовал их поклоном.
— День добрый, мадам, — сказал он. — Надеюсь, путешествие было приятным?
— Очень приятным, спасибо, — ответила госпожа Мэнсфорд.
— Миледи ждет вас, мадам, в гостиной, а домоправительница позаботится о вашей компаньонке, если она будет так любезна подняться сюда.
Мене показалось, что мать посмотрела на нее в полнейшем отчаянии.
Явно сделав над собой усилие, она последовала за управляющим, в то время как Мена покорно поднялась по ступенькам наверх.
Домоправительница, в шелестящем черном шелковом платье, с ключами на серебряной цепочке на поясе, приветствовала ее очень любезно.
— Надеюсь, вы не очень устали в дороге. Что касается меня, то поездка на любое расстояние причиняет мне головную боль.
— Я получила удовольствие от поездки, и потом, ваши лошади преодолели такое расстояние на удивление быстро!
— На мой взгляд, они слишком резвые! — заметила домоправительница. — На этих узких дорогах недолго и до беды.
Она провела Мену в комнату, которая оказалась очень славной.
Естественно, это не была комната для личных гостей герцога.
— Думаю, вам будет здесь очень удобно, — сказала домоправительница. — А теперь пойдемте, я покажу вам спальню мадам.
Красивая комната внушительных размеров, отведенная под покои госпожи Мэнсфорд, располагалась в некотором отдалении.