Пространство мертвых дорог
Шрифт:
Ким смотрит на пылающее небо, его лицо освещено пламенем пылающего дирижабля. Ни одна кость не сломана, и у него нет ни малейшего желания торчать тут и ждать, пока его внесут в протокол… Номер 23 растворяется в толпе.
В Бункере полно пыли, пыль на старом офисном сейфе, на винторезах и кувалдах, пыль на отцовской картине. У Запада есть только короткое прошлое, но нет ни света, ни будущего.
Ким чувствует, что за время его отсутствия Нью-Йорк превратился в серию неподвижных кадров, которые ожидают лишь звуков тоненького голоска и прикосновения маленькой ручки, чтобы ожить… Мальчик заходит в итальянский клуб на Бликер-стрит. На мгновение повисает зловещая тишина, костяшки домино замирают
– Ты что, паренек, читать не умеешь? Видишь, у входа табличка – «Вход только для членов клуба».
Два дюжих телохранителя направляются к нему.
– Насчет членства у меня все в порядке!
Огромный грубо вырезанный деревянный фаллос, раскрашенный охрой, выскакивает у него из ширинки, в то время как он принимается расстреливать чистыми, звонкими горошинками юношеского смеха всех посетителей этого рассадника рыгающих чесночной отрыжкой мафиози.
Могилы патагонцев, ветер и пыль… То же самое представление, печальное, как звуки музыкальной шкатулки, забытой кем-то на чердаке, где темнота клубится за окном в свинцовом переплете… Похоже на позднюю осень. Опавшие листья на тротуаре.
Множество лиц смотрит со страниц паспортов и удостоверений личности, и в каждом из них есть что-то от Кима. Словно Ким зашел в магазин игрушек и со всех сторон его обступили движущиеся игрушки, пытающиеся привлечь его внимание… «Купи меня и меня и меняяяяяя…»
Маленькие фигурки стреляют друг в друга на маленьких кукольных улочках… на ковре бытия нас попрыгать заставит, потом в свой сундук одного за другим уберет. Он чувствует, как город замирает у него за спиной – огромная сложная игрушка, с которой не хочет играть ни один ребенок, грустная и бессмысленная, словно какой-то древний артефакт, придуманный для какой-то забытой и потерявшей значение цели.
Движение в западном направлении является безотлагательной потребностью – или вернее будет сказать «пошаговое возвращение на запад»? Неукротимый рок? Кто-то идет по твоему следу, отставая на один скачок или на одно качание маятника… Темный провал… обратный отсчет… или просто полиция во всей своей красе? Возможно, ты уже видел одного и того же Незнакомца слишком много раз, и теперь настало время собирать вещички и отправляться в путь.
Билет в одну сторону до Города Ветров 105 … «Сегодня ночью в Старом Городе будет жарко» 106 . Маленькие фигурки грабителей и мародеров развешаны на веревочках на картонных фонарных столбах, в то время как пламя бушующего на заднем плане пожара прибито ветром почти к самой земле. Два комедианта, залезшие в тряпичную корову, исполняют номер с пением и танцем, спотыкаясь друг о друга и поливая молоком передние ряды зрителей.
105
Прозвище Чикаго.
106
Строка из очень популярной песни, написанной в 1896 г. американскими песенниками Хайденом и Метцом. Песня основывается на легенде о том, что знаменитый чикагский пожар 1871-го начался с коровника некоей миссис О'Лири, корова которой опрокинула керосиновую лампу.
Текст припева:
Темной ночью, когда весь народ уже спит,
С лампой миссис О'Лири в коровник спешит,
Подмигнула корова ей и говорит:
«Сегодня ночью в Старом Городе будет жарко!»
– Темной ночью, когда весь народ уже спит – швырк швырк швырк, – с лампой миссис О'Лири в коровник спешит.
Миссис О'Лири с ее молочным ведром – совершенно очевидно, она или умственно отсталая, или психопатичка. Она обводит коровник ничего не выражающим взглядом (извините, я
Корова утанцовывает за кулисы, и внезапно до зрителей доходит, что пламя на заднике – настоящее…
Когда будешь в Сент-Луи, мой ЛуиЧтоб на ярмарку ты пришелИ не ври мне что ночь была темнойИ меня ты в ночи не нашел…Огни сверкают. Музыка играет. Хорошо одетые люди прогуливаются между фонтанами, ларьками и ресторанами… Вот полковник Гринфильд и судья Фаррис, миссис Уордли, мистер и миссис Киндхарт… Играют роль гуляющих, прекрасно одетые образцы зажиточности, сдержанности и самообладания…
Режиссер заходится в вопле: «Нет, нет! Слишком чопорно! Больше веселья, может быть вставить что-нибудь для оживляжу. Анекдотец какой-нибудь рассказать…»
«Ну вот, например, приказчик в магазине пытается быть галантным. Старая негритянка хочет купить кусок мыла: «Туалетного, мадам?» – «Да нет, я им руки мыть буду…»
«Фиговая картинка, Би Джей».
«Да брось ты, песня все вытянет».
«Когда будешь в Сент-Луисе», «Песня разносчика», «Сент-луисский блюз», «Вдалеке от Сент-Луиса»… Они выключают фонтаны, собирают декорации.
«Отлично, статисты, становитесь здесь».
«Послушайте, я же рассказал анекдот! Мне надо платить как эпизоднику!»
«Ты не анекдот рассказал, а допустил грубое этническое оскорбление. Из-за тебя нам придется вырезать всю сцену». Охранник приближается к месту конфликта. «Так что бери что дают и вали отсюда, полковник…»
Гудок паровоза насвистывает… «Сент-албанский узел».
– В какую сторону будет город?
– Какой город?
– Сент-Албанс.
– Видать, мистер, вы в эти края уже лет двадцать не заглядывали.
Один только старый сельский дом… где все мальчишки? Нет больше мальчишек, один пустой дом остался…
Денвер… «Меблированные комнаты миссис Мерфи», маленький экипаж в стиле Дикого Запада возле железнодорожной станции… Мэри Солонина, кольца и часы, разложенные на столе… Джо Варланд вваливается с дырой между бровей… гудок паровоза насвистывает… Клир-Крик, железнодорожное полотно, заросшее сорной травой… «Конечная станция Форт-Джонсон».
– Атаковать врага!
Лесные Ягоды встают, великолепные в своей форме Безжалостных Убийц. Каждый выпивает залпом по бокалу шампанского, наполненному смесью аконита и героина. Затем они разбивают пустые бокалы о ворота.
Когда дерьмо и кровь течет с ножаDenn geht schon alles gut! 107Они шатаются и падают; Ким ощущает, как по его телу разливается покалывающая немота, ноги и руки словно деревянные… небо начинает темнеть по краям, пока от него не остается только крошечный голубой кусочек… БАХ – он покидает тело, подпрыгивает лицом к небу… он мчится с огромной скоростью, прочерчивая за собой в небе след… Ратон-Пасс… ветер, который дует в промежутке между мирами, ударяет его словно острый нож… назад в долину, в настоящее время идут лабораторные испытания… Не отказался бы родиться вновь даже мексиканцем, думает он с легкой грустью, зная, что на самом деле ему уже не суждено никогда вновь родиться на этой планете. В любом случае для таких, как он, здесь нет места.
107
Значит, дела в порядке! (нем.)