Против течения. Книга 1
Шрифт:
— Будут тебе лодки. Распоряжусь, — неожиданно скрюченная рука старика взяла Хадара за воротник и притянула к себе: — Ты для чего всё это безобразие с островом затеял?
«Ещё один», — уныло подумал Хадар.
Выцветшие глаза Хранителя пристально вглядывались в его лицо. Агент покосился на носильщиков, но те стояли в отдалении и разговаривали между собой.
— Я ни при чём, — сказал Хадар.
— Уж мне-то не ври, — усмехнулся старик. — Я знаю тебя, как облупленного. Все твои фокусы и приёмы изучил.
— Великий Хранитель, — серьёзно глядя ему в глаза, ответил Хадар. — Если бы это сделал я, то сразу бы признался вам. Но у меня правда нет никакого интереса на острове. Кто-то научился в совершенстве меня копировать, видите, даже вы обманулись. В Элсаре в последнее время творятся странные вещи.
ВХЭ буравил его лицо пристальным взглядом.
— Садись ко мне, — приказал он. — Места хватит.
Хадар поколебался, но потом забрался на подушки напротив старика.
— Что встали, бездельники? Несите меня домой! — прикрикнул Хранитель на носильщиков.
Те послушно подошли, подняли паланкин и понесли прочь от тюрьмы.
— Так что ты хотел сказать? — строго спросил старик.
— Я думаю, кто-то готовит в Элсаре переворот, — негромко заговорил Хадар. — Вчера мне едва удалось предотвратить стравливание коренных азарцев и бывших мокрозяв, сегодня нападение на остров Серой Хмари.
— Ещё лесные, — угрюмо вставил ВХЭ.
— С ними неясно, — уклончиво ответил агент. — Они в равной степени могли, как действовать самостоятельно, так и быть звеном одной большой цепи, которую неведомая рука затягивает вокруг Элсара. Полагаю, на переговорах это прояснится.
Старик почесал бороду.
— На кого думаешь?
— В моём ведомстве не зарегистрировано подозрительных массовых сходок, — сказал он. — Вы же понимаете, для такого масштабного удара сразу по нескольким точкам, нужна длительная подготовка. Но ничего подобного. В том-то и странность.
— Удар извне? — предположил ВХЭ.
У Хадара заныл коренной зуб слева.
— Я вас умоляю! — возразил он, невольно прижав ладонь к щеке. — Из какого вне? Разве что со дна речного.
— Из Сухири, из Леса, из Ордена. С острова Хмари, наконец, — раздражённо перебил старик.
Видя, что он закипает, Хадар сдал назад.
— Хорошо, — покорно сказал он. — Я проверю.
— А что со вчерашним происшествием у травницы? — неожиданно спросил ВХЭ.
— Удалось выяснить, что за этим стоит одна из послушниц Ордена. Я уже передал её Колдуну, надеюсь, он докопается до истины.
— Колдуну? Ну, ты и дурак, — на скулах старика заходили желваки.
Хадар опустил глаза, чтобы не показать гнев.
— Он глава Ордена, — медленно и отчётливо сказал агент. — Я не мог ему отказать.
— Он на нашей территории! — старик повысил голос. — Что если за нападением на травницу стоит Орден? А ты так запросто отдал ему убийцу!
Хадар промолчал.
— Что молчишь? — старик пихнул его в бок острым локтем.
— Думаю над вашими словами о том, что за всей этой кутерьмой стоит Орден, — ответил Хадар.
— И? Что надумал?
— Маловероятно. Давайте представим, что затея с натравливанием азарцев на бывших мокрозяв удалась, и нас всех перебили. Уничтожив лодочников и агентов, азарцы не смогут перемещаться между островами. Разве что, в дни Вила. Четыре дня в году. Всё остальное время они будут изолированы каждый на своём острове.
— Может, тот, кто за этим стоит, нашёл способ делать воду безопасной для жизни, — проскрипел ВХЭ. — Или другой способ для связи между островами.
«Конечно, — мысленно хмыкнул Хадар. — Летать по небу, аки птицы».
— Тогда, тем более, нет смысла в искусственном натравливании азарцев на бывших мокрозяв, — сказал он вслух. — Просто чтобы сократить численность населения Элсара?
Старик вздохнул:
— Эх, учишь тебя, учишь, а всё без толку. Когда люди внутри города грызутся, его легче захватить.
Такой вариант сбрасывать со счетов не стоило.
— Ладно, с этим ещё решим. Кого оставишь за место себя, когда поедешь, сам знаешь куда? — ВХЭ подозрительно огляделся по сторонам, будто ожидая увидеть торчащие из стенок паланкина уши.
— Придётся Майера. Хотел взять с собой, но, сейчас думаю, лучше оставить здесь.
— Угу, — кивнул старик. Помолчав, добавил: — Там действуй по обстоятельствам, но если будут требовать слишком много… Сам знаешь, Элсар ни под кем не прогибается.
Хадар кивнул. В это он был полностью согласен со стариком и за это его уважал: Великий Хранитель Элсара не принадлежит себе и его личные интересы не должны перевешивать благополучие города. Нельзя спасать одну жизнь, зная, что это приведёт к гибели многих других. Даже если речь идёт о жизни любимого сына. Именно поэтому Хадар твёрдо решил, что не станет заводить семью. Он одиночка, которого нечем прижать и припугнуть. Если же ему понадобится назначить преемника, то сделает это не сердцем, а разумом.
Насчёт Даяны он был уверен — она ненавидела детей и не хотела стать матерью. Однажды Хадар из любопытства спросил, почему?
«Мне не нужны копии», — фыркнула она, и больше они к этой теме не возвращались.
До Даяны у него было несколько любовниц — как из азарок, так и бывших мокрозяв, — но Хадар чётко контролировал их цикл и, как только начинались сбои, сразу отправлял к повитухам, чтобы вытравить плод.
Но один ребёнок у него, всё же, был. Вот только Хадар представления не имел, где он теперь и жив ли.