Провинциал. Книга 6
Шрифт:
— Доброе утро, дамы, — моя физиономия непроизвольно расплылась в улыбке, когда щебечущие о своём, о женском, дамы оказались в непосредственной близости от меня.
Они явно не ожидали моего появления, а потому, ещё секунду, наверное, молча смотрели на меня, гадая, откуда я вдруг тут взялся, такой красивый.
А моя провожатая, умница, довела меня до двери, за которой и находились интересующие меня дамы, кивнула на неё, и по тихому ушла, не показываясь Эви и Лизе на глаза.
Первой оправилась от неожиданности Лиза:
—
— Доброе утро, — это уже Эви. А вот она была просто рада меня видеть.
— Я нарушил ваше уединение, рассчитывая на то, что нашего найдёныша таки извлекут из регенерационной капсулы, и я смогу с ним, наконец, поговорить, — я сразу заговорил о деле.
— А я смогу присутствовать при разговоре? — это Лиза таки отважилась задать вопрос, который волновал её, как мне кажется, поболее всего.
— Конечно можешь, только не сильно активничай, ага? — я с улыбкой посмотрел на порозовевшую сестрёнку.
Потом, обернувшись к Эви спросил уже её:
— Так когда мы будем иметь счастье лицезреть лейтенанта лейб-гвардии Его Императорского Величества?
— Можно было и понятнее выразиться, — со смехом прокомментировала мои слова Эви, — его уже выудили из регенератора. Сейчас подождём, пока он окончательно придёт в себя, оденется, и будет готов к разговору.
— А долго ждать? — поинтересовался я, так как в планах на сегодня у меня было организовать рабочее совещание на предмет, стоит ли нам пытаться допросить козломордого, или же не возиться с ним, а отправить его к генералу, а тот пусть уже и разбирается.
— Я думаю, минут двадцать нам надо будет подождать, — сказала Эви, а потом, кивнув на столик, стоящий в комнате дополнила, — вон на столике вино, фрукты, сыр… Так что эти двадцать минут пролетят незаметно, — и снова улыбнулась.
Двадцать минут действительно пролетели совершенно незаметно.
Я, памятуя о том, что следующим пунктом нашей программы будет вопрос о козлике нашем, озадачил Эви подумать о том, какие средства для повышения общительности упомянутого рогатого персонажа у неё могут найтись.
Поболтали ещё о каких-то малозначительных мелочах, а потом в комнату вошла сестра, и известила нас о том, что пациент, наконец, полностью готов к разговору.
Лейб-гвардеец, облачённый в зелёную махровую пижаму, украшенную весёленькими такими цветочками, сидел в кресле. Рядом стоял столик, на котором теснились вазы с фруктами, пара бутылок красного, несколько бутылок минералки и ещё какая-то лёгкая еда.
Мы все расселись в кресла, стоявшие вокруг столика, и Эви, на правах руководителя медучреждения нарушила повисшую в комнате тишину:
— Итак, — глядя на меня, но сделав элегантный жест рукой, она ненавязчиво перевела мой взгляд на усача, который несколько неловко чувствовал себя в этой пижамке в цветочек, — перед вами Кирилл Александрович Вяземский.
Кирилл кивнул головой, обозначая поклон. Он действительно чувствовал себя не в своей тарелке.
— А я Андрей Петрович Антонов, здешний лендлорд, — произнёс я, в свою очередь кивнув головой, — а это очаровательное создание, — говоря это, я перевёл взгляд на изрядно подрумянившиеся щёчки Лизы, — моя горячо любимая сестра, Елизавета Петровна Антонова, прошу любить и жаловать, — и потом добавил, — а с Эви, я так думаю, вы уже знакомы.
Сестрёнка, как я и ожидал, опустила глазки долу, изображая из себя эдакую скромную овечку, коею, смею вас заверить, она вовсе не являлась:
— Рада знакомству, — она подняла глаза на усатого, и уже не отводила их от его лица.
— И я тоже рад знакомству с вами, — галантно отозвался человек в пижаме, не отводя заинтересованного взгляда от Лизы.
Надо сказать, что это был настоящий аристократ, который держал себя так, словно был одет не в больничную пижаму с нелепым рисунком, а в роскошный мундир офицера лейб-гвардии, при эполетах и прочих аксельбантах.
— Уважаемый господин Вяземский, — я обратился к нему с вопросом. Который меня действительно очень занимал, — я вижу, что вы, несомненно, являетесь представителем наследственного дворянства империи, и хотел бы узнать ваш титул.
— Граф, — коротко ответил он, — наш род весьма многочисленен и довольно известен в Империи.
— Спасибо, — улыбнулся я, — вы попали к нам при весьма неординарных обстоятельствах, о которых я вам, разумеется, расскажу. Но предварительно я очень хотел бы услышать о том, что с вами произошло, прежде чем вы очнулись в нашем медцентре.
Усач кисло улыбнулся и потянулся за бутылкой, видимо собираясь вином смыть горечь неприятных воспоминаний, которые явственно отразились на его лице.
— Кирилл, вас только что извлекли из регенератора, — мягким голосом сказала Эви, — поэтому ваш организм, хоть и полностью восстановлен, ещё, как бы это сказать, не вошёл свой привычный рабочий режим, а потому я, как врач, настоятельно не рекомендую вам сильно увлекаться алкоголем. Пусть даже и таким безобидным, как это сухое вино.
— Спасибо за заботу, — улыбнулся Вяземский, — обещаю не злоупотреблять.
— Итак, всё началось с того, что я возвращался со службы, — граф начал свой рассказ, задумчиво покачивая в руке бокал с вином, ещё плещущимся на дне.
Он устремил взгляд в потолок и погрузился в воспоминания…
Квартировал Кирилл в двух с небольшим километрах от одной из московских Императорских резиденций, где и несло службу его подразделение.
В тот день Император находился в Кремле. Поэтому всё то, что произошло немногим позже, никоим образом не отразилось на безопасности монаршей особы.