Пруденс (Чужой мужчина)
Шрифт:
— Ее зовут Снежинка, — представил кобылу Брэддок.
Джек и Туз уже успели забраться в седла, и теперь все смотрели на меня: Роза, Мэгги, Пендл, две собаки, конюх с тележкой навоза. Даже Антония Фрейзер, сидевшая на крыше конюшни, уставилась на меня своими желтыми глазищами. Я собралась с духом, взяла в руку поводья и вставила ногу в стремя. Снежинка мгновенно распознала во мне новичка-неумеху и сразу принялась пританцовывать. Ну а я, понятное дело, была вынуждена прыгать за ней с ногой, застрявшей в стремени.
— Я поддержу тебя, — пришел
— Эй, подождите нас, — закричал вдогонку Туз. На что Снежинка начала еще быстрее перебирать ногами. Вверх, вниз, вверх, вниз. Я отчаянно старалась подниматься и отпускаться вместе с седлом, но никак не могла попасть в ритм и постоянно стукалась задом.
— Да останови же ее, — заорал Джек. Несмотря на мои ожесточенные попытки натянуть поводья, Снежинка поскакала еще быстрее и перешла на легкий галоп, когда Туз попробовал догнать нас. О Боже, опять новый ритм — раз, два, три, раз, два, три. Через некоторое время я кое-как приспособилась. Я уже успела потерять оба стремени, бросить поводья и, вцепившись в гриву Снежинки, ожидала неминуемой смерти.
Внезапно она опустила голову вниз и издала какой-то ужасающий кладбищенский смешок, потрясший меня до глубины души, потом резко дернула головой вверх и ударила меня точнехонько в нос.
От боли слезы выступили у меня из глаз, а она продолжала нести меня дальше. Я потеряла последнюю надежду выжить, увидев, как она направляется к небольшой рощице. Боже, ведь там столько веток.
— Пригни голову! — заорал Туз издали. Потом, когда мы чудом проехали через рощу и поскакали вниз по склону холма по другому зеленому полю, направляясь к озеру, я непрерывно думала про себя только о том, насколько же роскошная мягкая трава предпочтительнее этого подпрыгивающего ада. Тут наконец нас догнал Туз. Он схватил поводья и остановил Снежинку.
— Ты, маленькая идиотка, — накинулся на меня Туз. — Ты говорила, что умеешь ездить верхом. Ведь ты могла погибнуть из-за ветки или кочки на дороге.
Я была готова расплакаться.
— Эта сволочная лошадь просто какая-то кровожадная зверюга, — попыталась я защищаться. — Ну как же я могла управлять ею, когда у меня хватало сил только на то, чтобы удержаться в седле.
Губы Туза начали судорожно подергиваться. Тут подскакал Джек. Он так хохотал, что сначала даже не мог говорить.
— О, дорогая, драгоценнейшая Пру, — наконец выдавил он сквозь смех. — Ты не можешь себе представить, как очаровательно ты выглядела со спины.
Несколько минут я сохраняла серьезный вид, поддерживая его остатками моего растоптанного чувства собственного достоинства. Но потом ко мне вернулось чувство юмора, и я тоже начала смеяться над собой.
Теперь мы поехали очень осторожно. Туз и Джек вели себя весьма предупредительно: они ехали с двух сторон от меня, как будто охраняя победителя Большого Национального Кубка. Мы объехали вокруг озера. Несколько овец с красновато-коричневыми курдюками проводили нас любопытными взглядами. По ровной глади озера со свистом пронеслась моторная лодка, тащившая за собой воднолыжника, одетого в черный гидрокостюм. Постепенно моя нервозность улетучилась, и я начала наслаждаться собственной персоной и воображать себя смелой леди на резвом коне.
За четверть мили от дома я почувствовала, как Джек напрягся. Посмотрев вперед, я увидела причину его реакции — по берегу озера прогуливались два человека, и невозможно было ошибиться кто это, увидев ярко-рыжую голову одного из них. Мужчина — очевидно, был Пендл, а женщина — конечно, Мэгги. Оба двигались медленно, как люди, у которых нет никаких других интересов, кроме как быть рядом друг с другом. Пендл подбирал на песке голыши и отправлял их прыгать по поверхности воды. Мэгги пробована делать то же самое, но всякий раз камень просто тонул. Я увидела, что Пендл взял ее руку в свою и стал показывать, как правильно двигать запястьем. И Мэгги закричала от радости, когда камешек несколько раз подпрыгнул на воде.
Я окончательно расстроилась, увидев, что Пендл взял Мэгги за руку. Они повернулись к нам спинами и пошли рука об руку по берегу озера.
Туз, наблюдая за этой сценой, нахмурился как грозовая туча. А Джек только беспечно улыбнулся и направил свою лошадь поближе к моей. Наши ноги соприкоснулись.
— Бедный придурок, бедный упрямый придурок, — сказан Джек издевательски. — Он никогда не отступает от заветной цели, не так ли?
После этого мы поехали прямо к конюшне, не произнося больше ни одного слова.
Сойдя с лошадей, Джек с Тузом отправились взглянуть на новый дом Джека, а я пошла в дом и уютно устроилась возле камина, намереваясь почитать, но быстро уснула.
Меня разбудил Пендл, когда уже наступили сумерки.
— С тобой все в порядке? Ты не слишком скучала без меня? — спросил он.
— Все отлично, — ответила я и скосила на него глаза, намереваясь разыграть легкую обиду.
Пендл устроился рядом со мной. Он, видно, тоже решил разыграть небольшой приступ ревности.
— Мои шпионы донесли, что Джек поражен в самое сердце.
Интересно, какие это шпионы, подумала я. Туз? Мэгги? Роза? Наверное, все трое сразу.
— А как же иначе? К тому же и сам он очень красив. — Я запнулась на секунду, ожидая какой-нибудь реакции Пендла. Но тот оставался спокоен. Как и всегда. — Но не думаю, что мне следует искать счастье в этом направлении. И, кроме того, он уже женат, — добавила я.
На долгую минуту наши взгляды пересеклись. Пендл первым опустил глаза.
— А как насчет того, чтобы провести сегодняшний вечер вместе? — спросил он после некоторого молчания.