Прыжок над пропастью
Шрифт:
– Имя леди Рейнс-Райли что-нибудь тебе говорит? – спросил Риллетс, озираясь по сторонам.
– Да, очень ценный кадр, – ответил Арнольдсон. – Очень и очень ценный кадр. Что там с ней произошло?
Риллетс рассказал.
Как обычно, Арнольдсон вытянул из него больше, чем он, Риллетс, собирался поведать. Репортер сразу сообразил: из гибели леди Джеральдины можно раздуть отличный скандал; надо только, фигурально выражаясь, нарастить немного мяса. Из сырья может даже выйти два разных материала; если Джейсон не против,
Джейсон не возражал.
85
– Он звонит уже во второй раз, – сказала Люсинда. – По-моему, вам стоит с ним поговорить.
На столе у Росса стоял контейнер фирмы «Молу-Орелан». В контейнере было девяносто семь капсул. Три штуки лежали на столе. Прочно зажав одну капсулу щипчиками, он просунул иглу шприца в зазор между двумя половинками и ввел в капсулу то же крошечное количество кетамина, какое только что осторожно ввел во все остальные.
– Во сколько у меня завтра операция? – спросил Росс, вытаскивая иглу и разглядывая капсулу на свет, а затем бросая ее в контейнер.
– В одиннадцать. Вы специально просили не назначать ничего раньше. Пришлось повозиться.
– Как по-вашему, нужно мне идти на похороны леди Рейнс-Райли?
Последовала пауза, затем резкое:
– Зачем?
– Ну… я ведь ее оперировал. – Затем он уныло прибавил: – Из чувства долга?
– Не думаю, что появиться на похоронах пациентки, которая умерла после операции, хорошая мысль.
– Вы правы, – сказал Росс. А про себя подумал: «О чем я, черт побери, думаю? Может, у меня крыша едет? Пусть себе катится в ад». – Как вы думаете, может, послать цветы?
– Ни в коем случае. Вам необходимо держаться как можно дальше от всей этой истории. Пусть ваше имя не связывают с ней. – Помолчав, секретарша привела последний довод: – Все равно ведь вы ее не любили. С какой стати посылать ей цветы?
– Из вежливости. – Росс проверил количество жидкости в шприце и зажал щипчиками следующую капсулу.
– Вы ответите на звонок? Сержант уголовного розыска Ансон. Он ждет.
– Соедините.
Зазвонил звонок, и в холл с лаем выбежал Распутин. Следом бежал Алек, крича:
– Мама вернулась! Мама вернулась!
– Вряд ли, мой милый.
– А вдруг?
Бабушка быстро выглянула из окна библиотеки, чтобы проверить, кто стоит у двери. Она всегда настороженно относилась к чужакам и не спешила открывать им дверь.
На дорожке стоял незнакомый ей синий внедорожник, а на крыльце – высокий мужчина в приличном костюме, которого она никогда раньше не видела.
Подойдя к входной двери, Маргарет из предосторожности накинула цепочку и только потом повернула в замке ключ. Когда она приоткрыла дверь на несколько сантиметров, Алек высунул наружу любопытную
– Чем я могу вам помочь? – спросила она.
– На пять часов у меня назначена встреча с миссис Рансом. – Голос приятный, говорит с американским акцентом.
– Встреча?
– Да, мы договорились в понедельник.
– Простите, а кто вы такой?
Он протянул ей в щель визитную карточку. Она прочитала:
«Дон Росслин, начальник отдела исследований. „Молу-Орелан фармасьютикалз“, филиал „Молу-Орелан корпорейшн“».
На карточке значилось два адреса, один – в Лондоне и один – в Беркшире. Она вернула карточку незнакомцу.
– Миссис Рансом сейчас нет, – заявила она.
– Как «нет»? – удивился посетитель.
Решив, что мужчина не похож ни на насильника, ни на вора, Маргарет закрыла дверь, сняла цепочку и снова открыла дверь – пошире, держа Распутина за ошейник.
Мужчина тут же опустился на одно колено и принялся гладить собаку.
Алек сказал:
– Мама плохо себя чувствует, она в больнице. Но папа говорит, что скоро она вернется домой.
Продолжая гладить Распутина, мужчина удивленно переспросил:
– Она в больнице?
– Видите ли, моя дочь не совсем здорова.
Мужчина встал.
– Извините. Собственно говоря, потому-то я и приехал. Она включена в программу клинических испытаний лекарства, которую проводит наша компания. Мы испытываем новый препарат и надеемся, что он ей поможет.
– Я все знаю, – кивнула мать Веры.
– А сейчас мы проводим, так сказать, плановую проверку. В понедельник я разговаривал с миссис Рансом, и мы договорились о встрече. По ходу испытаний мы изучаем действенность препарата; после краткой личной беседы с каждым из пациентов мы, как нам кажется, можем добиться усиления положительного эффекта. Связана ли ее госпитализация с болезнью Лендта?
Бросив исподтишка взгляд на внука, словно не зная, стоит ли ему слушать, она ответила:
– Да.
– Мама скоро поправится, правда, бабушка?
– Конечно, милый, а этот симпатичный джентльмен ей помогает. Пойди посмотри телевизор, а я с ним поговорю. Хорошо?
Алек нехотя ушел на кухню.
– Болезнь прогрессирует, – сообщила мать Веры. – Мы считаем, ей стало хуже потому, что она обманывала нас и не принимала лекарство. У нее очень независимый характер.
– Но сейчас она принимает лекарство?
– О да.
– Тем более я должен ее повидать. Если пациент не принимает лекарство, мы получаем неверные данные. Мы стремимся к абсолютной чистоте эксперимента. Только так мы в конце концов сумеем помочь страдальцам победить их недуг. Пожалуйста, скажите, в какой больнице она лежит? Вы знаете адрес?
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)