Психологические гамбиты и комбинации. Практикум по психологическому айкидо
Шрифт:
Когда я стал заниматься личностно ориентированными методами психотерапии, шахматные аналогии просто преследовали меня. Метод амортизации мне напоминал гамбитные варианты шахматных партий и комбинации, где ты жертвуешь пешками и фигурами, чтобы потом поставить мат. Сценарное перепрограммирование привело к сравнению жизни с шахматной партией. Ведь если ты дебют разыграешь неправильно, то потом проиграешь всю жизнь. Причем обвинят тебя за самые тонкие и умные, но не очевидные ходы. И вообще, если в шахматах ты дебют разыграл неправильно, то партию тебе не спасти при игре с квалифицированным шахматистом. То же мы видим и в реальной жизни. Если дебют жизни разыгран неправильно, то жизнь, а это очень квалифицированный игрок, все время бьет такого человека. Поводы он принимает за причины. Обвиняет другого человека или обстоятельства и не понимает,
Но, к сожалению, большинство моих слушателей в шахматы не играли и мои метафоры не понимали. Теперь же я решил рискнуть, работая над этим учебным пособием.
В заключение хочу еще раз повторить. Если вы читаете книжку из познавательных целей, то делать этого не нужно. Принципиально нового в этой книге по сравнению с моими монографиями нет, а есть масса ненужных деталей. Но если вы хотите овладеть техникой психологического айкидо, то тогда выяснится, что именно в деталях и весь смысл, и читать их вам будет не скучно.
Книга состоит из пяти глав и приложения.
В первой главе подробно описано, как находящийся на грани самоубийства мужчина возвращал жену, соглашаясь со всеми ее обвинениями. Хотя жену он и не вернул, но партию жизни выиграл.
Вторая глава называется «Королевский гамбит». В первой ее части (вариант А) описываются все хода продвижения по служебной лестнице без связей и взяток, во второй части (вариант Б) рассказывается о попытке вернуть мужа. В выигрышной позиции игрок смахнул фигуры с доски и отказался играть дальше.
Третья глава самая нудная для чтения, но самая полезная для профессионального обучения. К сожалению, у нас некоторые врачи, да и не только врачи, заражены такой болезнью, как «терапевтический нигилизм». Они не верят в успех того дела, которым занимаются, и сами себе программируют неудачу, хотя на самом деле пасуют перед создавшимися трудностями или не хотят повышать свою квалификацию. Они говорят, что это сделать невозможно, хотя на самом деле не умеют.
В четвертой главе я хотел показать, что нет мужской или женской логики, а есть умение или неумение грамотно мыслить.
Пятая глава «Родительский гамбит, или Соломоново решение» посвящена решению актуальной проблемы, которая возникает при разводах. Разводящиеся родители, отстаивая свои часто неосознаваемые интересы, рвут детей на части. Полностью глава будет опубликована в книге «Воспитание детей», а здесь показаны ключевые моменты этого гамбита.
В приложении рассматриваются относительно короткие жизненные комбинации, где игрок решал свои частные проблемы.
И еще несколько слов по поводу просторечных выражений, которые допускают мои корреспонденты и я сам.
Это не редакторский недосмотр, а скорее стремление быть ближе к жизни. Этому есть ряд причин. Так выражались мои подопечные, так отвечал им я. Их письма я правил только в тех случаях, когда было трудно понять смысл того, что они мне говорили. Ну и, конечно, я менял их имена, место проживания, а иногда и пол, если речь не шла о деловых контактах.
Я пишу скорее учебное пособие, чем художественную литературу. И мне нужно придерживаться истины. Иногда крепкое слово быстрее и лучше доходит, чем научные и литературно красивые слова. Большинство моих корреспондентов благодарили меня за крепкое словцо. Звучало это примерно так: «Благодарю за взбучку», «Спасибо за пендель». Иногда удар в задницу быстрее доходит до мозга, чем слово, сказанное в ухо, и лучше проясняет ситуацию. Кроме того, именно эти слова им помогли. Не могу же я сказать, что я назначил витамины с глюкозой, если я назначил галоперидол с трифтазином. И помогли именно галоперидол и трифтазин. (Кстати, нравятся ли вам два последних слова? Если вы не врач-психиатр, то я думаю, что они вам незнакомы. Это названия лекарств. И было бы это хорошо, если я их использовал в этой книге? Но они соответствуют всем литературным нормам.)
Следующая причина – это большое уважение, которое я испытываю к своим читателям. Это умные люди, которым можно давать читать все, что угодно. Они все правильно поймут, и никакое чтение их не испортит. Так объяснял использование не вполне аристократических слов Я. Гашек в своем романе «Похождения бравого солдата Швейка».
Поддержкой в этом для меня служат и слова М. Ю. Лермонтова: «Нужны едкие лекарства, горькие истины».
Пользовался просторечными выражениями и Э. Берн. Он говорил, что понятней будет, если я скажу «она сука», чем буду говорить, что у нее наблюдаются явления анальной регрессии. И дальше он тонко подметил: «Иногда в светлой комнате ориентироваться легче, чем в потемках». Это мой перевод, который я консультировал с профессионалами. К сожалению, переводчики не рискнули опубликовать Э. Берна именно в такой редакции. Оно и понятно. Первый перевод книги Э. Берна «Люди, которые играют в игры» был издан в 1988 году.
И Пушкин за свою речь подвергался резкой критике. Утверждали, что его слова не соответствовали литературным нормам того времени. Вот и сегодня у нас много слов, которые не всем пока еще понятны. «Позиционирование», «франчайзинг», «бренд», «герменевтика» и многие другие постепенно входят полноправно в нашу жизнь. Может, когда-нибудь те слова, которые используют мои корреспонденты, да и я сам, станут литературной нормой, а не будут понятны только «конкретным пацанам». А может быть, и «конкретные пацаны», увидев знакомые им слова, тоже приобретут эту книгу и познакомятся также с другими грамматическими конструкциями.
Кстати, и язык тоже меняется. Когда мы читаем Шекспира, то оказываемся в лучшем положении, чем англичане. Они читают Шекспира, который писал в конце XVI – начале XVII века, а мы пользуемся переводами, сделанными в XX веке, т. е. на современном русском языке. Может быть, некоторые особенности языка моих подопечных и некоторые мои резкие слова через какое-то время станут литературной нормой, чего мне очень не хочется.
А если хочешь не отстать от жизни, то лучше не следовать общепризнанным моделям, а попытаться создать что-то новое.
Глава 1
Ферзевый гамбит. Возвращение жены
(Интеллектуальный вариант, или Тренировка ума)
Небольшое введение
Ставлю этот случай первым. Во-первых, с такой просьбой чаще обращаются женщины. Когда это делает женщина, ей сочувствуют и мужчины, и женщины. Когда с такой просьбой обращается мужчина, то над ним смеются и те и другие. Поэтому обращение мужчины за такой услугой свидетельствует о его мужестве. Чаще в подобных ситуациях мужчины или молча страдают, или совершают антисоциальные действия, поступая в больницы либо попадая в места лишения свободы. Но здесь обошлось. Наш герой не заболел, а очень удачно разрешил трудную ситуацию. Поскольку многие из моих читателей в шахматы не играют, то объясню название главы. Ферзь – самая сильная фигура в шахматах. В быту ее называют королевой. Поскольку здесь возвращается жена, т. е. королева моего заказчика, то отсюда в главе появилось слово «ферзевый». А гамбит означает, что партия начинается с жертвы материала. В реальном ферзевом гамбите жертвуется пешка. Если противник эту пешку пытается сохранить, то ему приходится плохо. Система психологического айкидо очень напоминает ситуации в шахматах, когда игрок жертвует пешки и фигуры, а потом выигрывает партию. Вот и наш герой уступал жене, уступал, а потом партию выиграл. В чем состоял его выигрыш, вы поймете, если дочитаете главу до конца. Чтобы как-то одно вытекало из другого, я и остальные подзаголовки сделал в духе шахматной терминологии. Дебют – это начало партии, миттельшпиль – середина, а эндшпиль – окончание партии. По ходу дела я вводил свои комментарии. Нельзя же каждый раз писать одинаково, тем более, что аудитория моя не расширяется. В основном мои книги рассчитаны на постоянного читателя. Если таким оглавлением я к своим читателям смогу прибавить еще и шахматистов, то буду весьма удовлетворен. Как я уже упоминал, я одно время увлекался шахматами, но высокой квалификации не достиг. Но хотя бы понимаю, что когда я проигрываю, то проигрываю не потому, что случайно зевнул, а потому что мой партнер сильнее меня играет. А его выигрыш обычно становится ясным в течение первых 10 ходов (а иногда и раньше), после того как соперник допустил ошибку в дебюте. А жизнь, как шахматы: если в дебюте напортачил, очень трудно выиграть партию. Наш герой партию своей жизни испортил еще в детстве. Дебют был неудачен. Но здесь нет его вины. Не он выбирал себе родителей, систему воспитания и место жительства. Отсюда и неверный выбор королевы. Однако вернемся к той партии, которую я назвал «ферзевый гамбит». Я уверен, что читателям, не умеющим играть в шахматы, не очень будет мешать шахматная терминология.