Пташка Мэй среди звезд
Шрифт:
— Я разочарован.
— Почему?
— У нас только и было общего, что мы оба мертвы. — Он широко улыбнулся.
Мэй было не до смеха. Она опустила голову.
— Во всем есть положительная сторона. Зато гоблины подумали, что ты мертвая.
— Откуда ты знаешь?
— Ну… — Мальчишка скрестил руки. — Если бы они узнали, что ты живая, к нам бы сейчас пожаловал Буккарт.
Оба посмотрели в коридор, будто бы там и правда вот-вот появится страшный палач.
— Вот ведь! — Люциус
— Прости меня. За все.
Глаза мальчишки засияли, как раньше, в Катакомбах.
— Ты смелая, если решила меня вытащить.
Мэй закатила глаза:
— Да уж…
— Когда я на тебя смотрю, опять становлюсь прежним. — Он придвинулся еще ближе и кашлянул.
Мэй немного приободрилась. Интересно, где сейчас Фабио, Беатрис и Тыквер? Хорошо, если они ушли подальше от Фокус-Покуса. Так они, по крайней мере, будут в безопасности. И все-таки без друзей девочка чувствовала себя очень одинокой.
Мэй и Люциус помолчали.
— И ты, значит, забралась в такую даль, только чтобы найти меня? — наконец спросил мальчик.
— Ну… — Мэй замялась. — Я надеялась, что смогу тебя найти. Но вообще-то я хочу попасть домой. Хозяйка Северной фермы сказала, что дверь в мой мир — у Буккарта под кроватью.
Мальчик задумчиво наклонил голову:
— А я-то думал это все выдумки.
— Какие выдумки?
Люциус моргнул:
— Ну, что у Буккарта есть собственный портал на Землю. Про это много слухов ходит. Неужели он все это время был там? — Люциус просиял. — Я тоже могу вернуться с тобой на Землю!
Но тут его свет опять угас. Он опустил голову, словно увядший цветок.
— Я в 1942-м умер. Уже и возвращаться не к кому. — Он подумал о чем-то и потускнел еще больше. — Понятно теперь, как Буккарт до меня добрался. Через портал!
В груди у Мэй вспыхнул гнев. Она вспомнила, как Буккарт погубил Люциуса и других светлых мальчиков: он явился в их кошмары. Девочка стиснула в кулаке саван.
Люциус поправил галстучек школьной формы. Судя по ней, учился он в дорогой частной школе.
— Жаль, что здесь решетка. Отсюда рукой подать до Ленивой лестницы. Там есть двери на каждый ярус, а ведет она прямо на вершину маяка.
Мэй недоверчиво посмотрела на него:
— Точно?
Люциус улыбнулся во весь рот и выпятил грудь:
— Южное местечко я как свои пять пальцев знаю. Горькие плоды тут собирал. И рвы копал. И грязное тряпье гулей носил в стирку. — Он поморщился. — Через все коридоры приходилось его тащить. Уж мне-то помощи от девчонки не нужно.
Мэй постаралась не обращать внимания на эти слова. Иногда мальчик становился
— Так почему же ты до сих пор не сбежал?
Мальчишка задумался.
— Наверное, дело в надежде.
— В надежде?
— Ага. Если теряешь надежду, уже все равно, что дальше будет. Правда?
— Наверное, да, — кивнула Мэй.
Люциус прислонился к стене и поднял глаза к низкому серому потолку:
— Глупо, но я перестал думать о побеге. Может, здешний воздух виноват?
— Или тень, — сказала Мэй, вспомнив тяжелый сумрак, наполнявший все, к чему прикасались Бо Кливил и духи тьмы.
— И про Буккарта забывать не стоит, — добавил мальчик.
Мэй сочувственно наклонилась к нему, не решаясь взять за руку. Она знала, что Люциус панически боится Буккарта — с тех самых пор, как умер.
Они долго смотрели друг на друга.
И вдруг Люциус хлопнул себя по лбу:
— Я знаю, как нам отсюда выбраться!
Мэй опешила:
— Правда?
— Конечно! Идем!
Она поглядела вокруг:
— Но как?
— Да мы просто исчезируем.
— Исчезируем?
— Именно! Пропадем, а потом снова появимся. Трудновато, но, если потренироваться, любой дух сможет. Это как свистеть или пузыри надувать.
Мэй огляделась:
— Но разве духи тьмы об этом не знают? Неужели они не позаботились, чтобы никто не смог отсюда… исчезировать.
Мальчишка подумал.
— Ну, вообще-то исчезировать можно лишь на несколько шагов. И большинство духов этого не умеют.
Мэй погрызла мизинец.
— У меня все равно не выйдет. Я ведь не дух.
Люциус мигом сник:
— Да. — Он посмотрел в сторону. — В самом деле… Я и забыл.
Его сияние приугасло. И тут мальчишка встал перед Мэй на колени и улыбнулся ей прежней озорной улыбкой:
— А ты попробуй!
— А может, не надо…
«Зачем пытаться?»— вдруг подумала Мэй. Она посмотрела на плакаты, снова на Люциуса. Тот не шутил.
— Если порассуждать, — продолжил мальчишка, — мы с тобой сидим в самых глубинах Южного местечка. С другой стороны, это не так уж и плохо.
— Почему же?
— Отсюда рукой подать до спальни Буккарта.
Пессимист и командирша Берсерко неслись по пустым коридорам Южного местечка, словно пинбольные шарики. Пессимист бросался влево, но командирша не отставала. Он прыгал вправо — она летела следом.
Они бежали все выше и выше, по спирали, вдоль берегов Штопорной реки. Какие только духи тьмы не встречались на пути Пессимиста! Завидев живого кота, они вопили от неожиданности, а уж когда видели, что за ним гонится командирша Берсерко, сразу бросались наутек.