Птица должна летать
Шрифт:
— Вы, наверное, страшно устали?
— Я отдохну после ужина. Я действительно хотел видеть вас.
— Мы можем есть быстрее, — предложила она. Было заметно, что он чем-то смущен.
— Я привез вам кое-что из Амстердама, — он огляделся вокруг, а потом посмотрел на нее.
Она вспомнила, что он уже упоминал об этом раньше. Как трогательно, он думал о ней в разлуке. Ей уже много лет никто не делал подарки, кроме Эмбер.
— Подарок?
— Нечто вроде того, — он залез к себе в карман и вытащил оттуда маленькую бархатную коробочку.
Сара пристально смотрела
Когда он открыл коробочку, ее ослепило сияние великолепного брильянта.
— Ты выйдешь за меня замуж, Сара?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Выйти замуж?! — прошептала, не веря своим ушам, Сара. Она медленно отвела взгляд от кольца и посмотрела на Мэтта.
— Я надеялся, что ты скучаешь по мне так же, как я по тебе. Ведь нам было хорошо вместе на озере. Подумай, как замечательно мы проживем вместе нашу жизнь. Мы же идеально подходим друг другу. У нас совпадают все желания и образ мыслей одинаковый. Бросай работу, и поехали со мной, куда бы я ни отправился. Я могу организовать дополнительные дни в моих командировках, чтобы у нас было побольше времени. На следующей неделе я еду в Лондон. Давай проведем там наш медовый месяц.
Мэтт впервые в своей жизни делал женщине подобное предложение.
Он увидел в Саре женщину, с которой смог бы провести всю жизнь. С ней было легко и весело, и его неудержимо влекло к ней физически. Он мог бы зарабатывать для них двоих, а она сопровождала бы его в поездках.
Сара молчала, не зная, что ответить. Она знала Мэтта чуть больше недели. В сущности, он был для нее незнакомым человеком. Ну разве можно так выходить замуж?
И все же она искренне восторгалась каждым мгновением, проведенным в его обществе. Все ее фантазии свидетельствовали о том, что она искренне любит его.
На несколько секунд она задумалась: чего же она на самом деле хочет? Ведь то, что он предлагал, было ее мечтой. Неужели она всю жизнь проведет, работая бухгалтером? Почему бы не использовать этот шанс, так неожиданно предоставленный ей судьбой? Ведь Мэтт мог бы сделать ее по-настоящему счастливой.
Тянулись минуты, и лицо Мэтта становилось все мрачнее.
— Ладно, забудь об этом, — сказал он, захлопывая коробочку. — Неудачная идея!
— О нет, вовсе нет. Ты просто застал меня врасплох, но, знаешь, я, пожалуй, отвечу "да"! — Сара была на седьмом небе от счастья.
Мэтт быстро поднялся с места, притянул ее к себе и поцеловал так, как не делал этого никогда. К ним заспешил официант, и Мэтт воскликнул:
— Шампанского, пожалуйста, эта женщина только что согласилась выйти за меня замуж!
Он сел, взял руку Сары и надел ей кольцо на палец.
— Еще час назад я даже не была уверена, что ты вообще позвонишь мне, — задумчиво произнесла Сара, разглядывая свое сокровище. Она сказала "да"…
— Ты должна была знать, что я найду тебя, где бы ты ни находилась. Ты слишком дорога мне, чтобы я дал тебе вот так исчезнуть из моей жизни. — Он нежно поглаживал ее пальцы. — Я понимаю, все это
Сара вдруг подумала, что надо обязательно будет позвонить тому парню с работы, который пригласил ее на свидание, и отказать ему во встрече. Как она могла только предположить, что кто-то способен заменить Мэтта?
— Я никогда не говорил подобные вещи ни одной женщине. И никогда никому не делал предложения. Я вообще никогда не думал об этом. Но абсолютно уверен: мы будем счастливы вместе. Весь мир будет принадлежать нам. Ты можешь составить список, куда бы ты хотела поехать, и мы вместе туда отправимся. Нас ничего не держит, кроме нашей любви друг к другу.
— Звучит прекрасно. Сначала я выбираю Лондон. Хотя нет, может, Париж? А как насчет Сиднея?
— Со временем мы доберемся и туда, — он целовал ее пальцы, нежно сжимая их.
— Ты никогда не думал о женитьбе, почему? Любая женщина хотела бы разделить с тобой жизнь! — Сара посмотрела на него, все еще не веря, что только что согласилась выйти за него. Ее горький предыдущий опыт заставил ее сомневаться, захочет ли она вообще когда-нибудь выходить замуж.
— Мало кто из мужчин всерьез задумывается о свадьбе.
Официант принес шампанское и разлил по бокалам.
— За мою будущую жену! — торжественно произнес Мэтт, поднимая бокал.
Жена! О боже! Это слово вселило в нее панику. Она снова станет женой. Доверить свое будущее человеку, которого она знает всего несколько недель, — это же безумие!
— За нас, — неуверенно проговорила Сара, чокаясь с Мэттом.
С Биллом они были знакомы с самого детства, но он оказался совсем другим человеком, нежели она думала. Вот тебе и опыт! Просто некоторые мужчины постоянны, а другие нет.
— На следующей неделе — Лондон. Кто знает, что будет дальше.
— А ты серьезно по поводу Лондона? — поинтересовалась она.
— Безусловно. Ведь у тебя есть загранпаспорт, не так ли?
Она отрицательно помотала головой. До сих пор он просто не был ей нужен.
— Не волнуйся, мы все уладим. Ты хочешь провести церемонию в церкви или в мэрии?
— Я думаю, в церкви. И мне еще раз надо будет взять отпуск.
— Проще и лучше уволиться с работы. Приготовься расправить крылья. Вернемся из Лондона, сядем и решим, куда лететь дальше. Я постараюсь устроить командировку туда, куда ты сама захочешь. Наша фирма расширяется, так что это нетрудно будет сделать.
— Я хотела бы увидеть всю Европу, а затем Австралию и новую Зеландию, — протянула Сара, и глаза ее горели, как у ребенка, ожидающего подарков на Рождество. Сбывалась мечта всей ее жизни! Кто бы мог подумать, что она снова выйдет замуж? — А где мы будем жить? Моя квартира не такая уж просторная, — вдруг испугалась она. В квартире оставались еще и вещи Эмбер. Эмбер — ей нужно немедленно все рассказать ей. Как дочь к этому отнесется?
— Мы приобретем новое жилье. Моя квартира тоже небольшая. Подыщем что-нибудь, что понравится нам обоим, и будем жить вместе, — сказал Мэтт.