Птица в клетке. Повесть из цикла Эклипсис (Затмение)
Шрифт:
— Не переоценивайте потребности плоти, леди Филавандрис. И свои постельные способности тоже.
Она насмешливо вздернула бровь, но оставила его выпад без внимания. Заявила:
— Сегодня прием у государыни. Я буду ждать на галерее. И если ты не появишься к одиннадцати часам, пеняй на себя.
— На галерее? Да вы с ума сошли, там же всегда полно народу! вырвалось у него, и Таэсса с ужасом осознал, что уже не спорит насчет самой возможности свидания. Только о его месте. Решившись, он быстро проговорил: В оранжерее, в полночь. Садовник впустит вас и уйдет. Не вздумайте поднимать шум, если я опоздаю! Мне не так-то легко уйти незамеченным.
— Договорились,
Таэсса поймал себя на мысли, что выгоднее всего будет смотреться в оранжерее в красном камзоле с шитьем, и мысленно застонал. Он ведь собирался пойти на прием в белом костюме, который совершенно немыслимо таскать среди цветов и грядок! Ради нее он уже меняет свои планы. Что дальше? Фэйд наденет на него железный браслет и прикует к кровати? Это она подразумевала под «наденешь мой браслет»?
Он вздохнул и налил себе кофе. День обещал быть долгим и утомительным.
Фэйд ушла через дверь, и Таэсса проследил, чтобы она не попалась на глаза слугам. Он скрылся в своих покоях, а она выскользнула через черный ход, намереваясь пройти через сад. Тайную калитку ей действительно показал Сайонджи. Как истинный сын степи, он уважал военную хитрость и обходные тропы. С этой стороны дома сад буйно разросся, будто незнакомый с руками садовника (хотя все знали, что вошедший в моду садовый дизайн в стиле дикой природы требует огромных трудов). Ни один человек не заметил бы ее из окон. Ни один человек, о да. Но тот, кто поджидал ее на веранде, человеком не был.
Решив, что наглость второе счастье, Фэйд подошла и чмокнула его в щеку, как принято между родичами.
— Если вы собираетесь читать мне мораль, дядюшка, делайте это поскорее. Жутко не выспалась, сами понимаете.
Он тихонько рассмеялся, и стало ясно, что он не просто не сердится он восхищен!
— Вы полностью унаследовали специфическое обаяние своего отца, леди Филавандрис. Я не припомню, чтобы Таэсса хоть кому-нибудь подавал завтрак в постель.
Глаза его сияли, и невольно она улыбнулась в ответ, той победной и наглой улыбкой, которая мгновенно выдавала, чья она дочь. Итильдин так зарделся, так жадно впитал ее взглядом, что на какое-то мгновение она задумалась, насколько реально совратить его прямо здесь и сейчас. Но он отвернулся, взяв себя в руки, и стало ясно, что вряд ли он видел перед собой ее. Ей стало вдруг пронзительно его жаль. Итильдин жил все эти годы, будто обратясь в прошлое, где осталась вся его жизнь, и настоящее было для него лишь фоном для воспоминаний, не больше. Интересно, существовала бы Фэйд для него, не будь она бледным, нечетким подобием Кинтаро?
— Так вы пришли благословить меня? спросила она весело, тряхнув головой и разом отвлекшись от грустных мыслей. Потому что на коже ее жил запах Таэссы, руки помнили его тело, впереди ждало новое свидание и целая жизнь.
— Пришел убедиться своими глазами, что слух меня не обманывает, он улыбнулся лукаво, и она поняла, что права, это и правда благословение. Не может же эльф сказать прямо: «Да, желаю тебе и дальше трахать моего племянника, держи его в ежовых рукавицах!»
— Вам, наверное, тоже плохо спалось ночью. С таким-то слухом! сказала она и, чувствуя какую-то бесшабашную вседозволенность, снова поцеловала его в щеку. Немного ближе к губам и немного дольше, чем в первый раз. Если мне надоест Эсса Элья, устрою охоту на вас, дядюшка. Готовьтесь.
Она перемахнула через перила и исчезла между кустами
…Таэсса безнадежно опаздывал. Пунктуальность была у него в крови и тем не менее, он почти никуда не приходил вовремя, делая исключение, разумеется, для театра и для королевы. Бывало, что он заставлял своего кучера лишних полчаса колесить по улицам, чтобы прибыть с опозданием. В этот раз он и рад был бы прийти ровно в назначенное время, чтобы побыстрее избавиться от Фэйд. Но никак не мог выбрать момент. Стоило только взглянуть на дверь, и сразу же казалось, что сейчас на лбу засветится надпись огромными буквами: «Я иду на свидание к Фэйд Филавандрис, перед которой полтора года разыгрывал недотрогу!» А если она не придет? Если она решила просто посмеяться над ним? Он сам над собой смеялся. Какой кавардак у него в голове подумать, что принцесса не придет на свидание, которое буквально вырвала у него силой!
Потом его задержал Мизуки, который был до отвращения назойлив. Таэсса ему нагрубил, и ему почти не пришлось притворяться. Он поспешил в оранжерею, с ужасом понимая, что Фэйд ждет там как минимум три четверти часа, а то и больше. И злится. Ноги у него подгибались, и шаги становились все медленней и короче. Таэсса сам не понимал, пугает его или заводит перспектива столкнуться с разъяренной Фэйд, у которой иссякло терпение. Вдруг она решит сорвать на нем злость и сделает это не так, в сущности, деликатно, как прошлой ночью? Сердце у него стучало, и он не мог не признаться себе, что давно уже не испытывал такого волнения перед свиданием. Да что там, он давно не волновался так даже перед премьерой.
В оранжерее горел только один фонарь, отбрасывая теплый круг света. За пределами этого круга все терялось во мраке. Он пугливо огляделся и тут же понял, что никого рядом нет. Ее нет, как он и боялся. Она не пришла! Таэсса расстегнул кружевной воротник рубашки, пуговки на жилете, коснулся холодной ладонью пылающего лба, не зная, что делать дальше. Взгляд его упал на сломанный стебель розы, выхватил в круге света другие поникшие цветочные головки еще и еще. Перед глазами тут же встала картина, как она мечется здесь, как пантера в клетке, и обрывает розовые бутоны. Сомнений не было никаких. Кто еще позволил бы себе столь варварски обойтись с королевскими розами!
В глазах у Таэссы потемнело. Еще хуже, чем он предполагал. Она не дождалась его и в ярости ушла, обдумывая планы мести. Завтра его ждет публичный скандал, разборки или очередной визит в окно. Бог знает, чего можно ожидать от принцессы! Наверняка она жаждет оповестить всю столицу о своей победе, привлечь внимание. Следует подготовиться к нападению, не дать ей застать себя врасплох. Придумать пару блестящих фраз, подходящих объяснений, отработать тон и движения рук. Заставить всех поверить, что Фэйд Филавандрис была его минутной прихотью, развлечением на одну ночь, что он даже не думал приходить на второе свидание…
Внутри него все сладко замирало, предвкушая борьбу, грозу, бурю! Ему далеко не впервой оказываться в центре скандала. Поглощенный обдумыванием стратегии, он сам не заметил, как покинул оранжерею и королевский дворец, выбирая самые безлюдные коридоры. Карета ждала его там, где он приказал у самых ворот, но в боковой аллее, под прикрытием густой тени.
— Домой! бросил он кучеру, вскакивая внутрь, и захлопнул дверцу.
И сразу же понял, что он не один. В первый момент сердце ухнуло куда-то вниз, а потом и пол ушел из-под ног, потому что его опрокинули на обитое бархатом сиденье.