Публике смотреть воспрещается
Шрифт:
Эрве (к Габриэль). Она немножко не того?
Габриэль. С чего это ты взял? (К Жизель.) Вступайте! Вступайте!
Жизель (подходит к Эрве без рисовки, мягко). Эрве, дальше так продолжаться не может. Это не твоя вина, это – театр. Я ни о чем не жалею, я не жалею, что была твоей женой, но с меня хватит. Я хочу жить среди нормальных людей. Я больше не могу тебя выносить!
Габриэль. Должна заметить, что я ее понимаю.
Жизель.
Габриэль. Ну, здесь она перебирает. В этом беда всех дилетантов.
Жизель. Мы не ссоримся, Эрве. Мы расстаемся. Настал момент – и все.
Габриэль изо всех сил мимически аплодирует Жизель.
Эрве (заметив это). Габриэль, позволь обратить твое внимание на тот факт, что я уже четверть часа вижу тебя в зеркале.
Габриэль. Ах! Так!
Эрве. Представь себе!
Габриэль. Не удалось.
Эрве. Не было достаточной слаженности.
Габриэль. Не успели отрепетировать. Провалились?
Эрве. Да!
Габриэль (прибегает к своей обычной уловке). Сейчас, сейчас! Иду! (Выходит.)
Эрве (обнимает Жизелъ). Жизель, бедненькая, они заставили и тебя участвовать в этом розыгрыше!
Жизель (высвобождается и пожимает плечами). Вовсе нет, ты ошибаешься, уверяю тебя.
Эрве. Как ты меня любишь! Я этого не заслуживаю, но я буду достоин тебя: принесу жертву, которую ты у меня просишь.
Жизель. Я у тебя ничего не прошу!
Эрве (подходит у Франсуазе). Прости, Франсуаза, прости, дорогое дитя. Я разрушу твои голубые мечты, но ты видишь, что нас все разделяет. Они воздвигли между нами стену позора, не будем пытаться ее преодолеть! Ты только что сказала, что любила в Пьере мою тень. Так вот! Я отсылаю тебя к нему. Я остаюсь здесь, а ты – догоняй мое отражение!
Слева входит Кристиан в сопровождении Робера и Hиколь.
Кристиан. На сцену! «Креолка»!
Робер. Мы будем в зале.
Hиколь. Ни пуха ни пера!
Робер и Hиколь уходят вправо.
Габриэль (вбегает, бросается в объятия Эрве). О! Эрве! Мне страшно, страшно, страшно!
Эрве. Да, родная. Я знаю.
Габриэль. Понимаешь, это совсем не проходит. Я думала, время смягчит, время сгладит, но с каждой генеральной мне все страшнее и страшнее! Я не пойду.
Эрве. Зрители ждут.
Кристиан. Франсуаза Ватто, Жан Байар – на сцену!
Габриэль. Дай мне твой амулет, кроличью лапку!
Эрве. На, дорогая!
Габриэль. Ты даешь мне ее? О! Как ты добр! Я знаю, что ты ее никогда никому не давал! Мы можем ссориться, но остаемся друзьями… (Крестится
Байар, Пьер, Кристиан и Франсуаза выходят следом за Габриэль. Жизель и Эрве остаются одни.
Эрве. Вуаля… Актеры выйдут на сцену, один за другим, как уходят в море от причала рыбацкие лодки. На генеральных я превращаюсь в старую бретонскую рыбачку, ожидающую на берегу своих сыновей. В театре нет метеостанции и нельзя предугадать, какая погода их встретит, когда они выйдут в открытое море. Первый вернувшийся уже принесет мне вести – хорошие или дурные, написанные на лицах или на креслах. Но старая бретонка успокоится, только когда вернется последняя шаланда.
Жизель. Эрве, я боюсь, ты меня не совсем понял. Я вовсе не играла комедию. Я в самом деле расстаюсь с тобой. Я сажусь в поезд и уезжаю. Пока в Сомюр, к родителям. Через несколько недель, когда я все обдумаю, я тебе позвоню. Прощай, Эрве.
Эрве. Ты права. Я эти полтора месяца совсем не уделял тебе внимания.
Жизель. Гораздо больше, чем полтора.
Эрве. Это правда. Моя вина, и я ее искуплю. Поедем куда-нибудь путешествовать, вдвоем! В воскресенье мы вылетаем в Тунис! Я уже заказал билеты, видишь, я думал о тебе. Иди сюда. Послушай, Габриэль…
Жизель. Меня зовут Жизель.
Эрве (прислушивается к звукам, доносящимся из окошечка). Нет, я говорю: послушай, Габриэль делает что-то не то… Слушай! Ты что-нибудь слышишь? (Открывает дверь, ведущую на сцену.) Ее почти не слышно! Зачем она начала на таком интиме!
Жизель доходит до противоположной двери.
Жизель! (Догоняет ее и останавливает.) Ты права: какое это имеет значение! Спектакль начался, кости брошены, больше ничего нельзя изменить! Теперь я буду принадлежать тебе и только тебе! Иди, послушай! Сейчас будет одна реплика, довольно остроумная, они рассмеются.
Они слушают. Тишина.
Не рассмеялись.
Жизель. Эрве, хватит с меня твоего театра! Ничего интересного для себя я в нем больше не нахожу. И в тебе тоже. До свиданья! Я ухожу от тебя. Я больше тебе не жена!
Эрве. Катастрофа!
Жизель. Никакой катастрофы нет!
Эрве. Как нет? Здесь должна быть буря аплодисментов!
Жизель. Так что ж ты сидишь? Беги, объясни им, что не надо тебя расстраивать! Что тебя надо любить, восхищаться тобой, поддерживать тебя! Пусть подхватят мою эстафетную палочку, потому что я – я ухожу!