Пудра и мушка
Шрифт:
Дженнифер прыснула: ей еще никогда не приходилось встречать такой эксцентричной и экстравагантной дамы, как эта старая леди.
– А сэр Моррис тоже придет? – поинтересовалась она.
– Я сказала, чтобы он обязательно пришел, – ответила старая леди. – Ты ведь его хорошо знаешь?
– О, конечно! – выдохнула Дженнифер.
– Сэр Моррис и мастер Жеттан, – объявил маленький паж-негритенок.
– Явился! – произнесла тетя Салли, поднимаясь с дивана. – Где твой сын? – озадачила она сэра Морриса
– Салли, вы становитесь совершенно несносной, – парировал он.
– Моррис, от вас все равно ничего приятного не услышишь. Я желаю видеть только Филиппа. Он говорит столько любезностей, он так со мной почтителен… Ах, вы тоже приехали, Том?
Томас отвесил глубокий поклон.
– У вас все в порядке, Салли?
– Вы невежливы, – ответила она. – Разве по мне не видно, что я в полном порядке? Спешу вас обрадовать, вы начинаете худеть!
Томас вытянулся и даже попытался подобрать живот.
– В самом деле, дорогая? Леди выразила явное одобрение.
– Вы, верно, занимаетесь упражнениями! – воскликнула она. – Если вы будете продолжать в том же духе, то через месяц за вас можно будет выйти замуж!
– Я был бы очень счастлив, дорогая, – сказал Том совершенно серьезно.
– Не переживайте, однажды это обязательно произойдет! – она перехватила удивленный взгляд Дженнифер и захихикала. – Том, ведите себя прилично! Вы шокируете ребенка!
– Я – шокирую? Но что я успел сделать? Ее скорее шокирует ваша прямолинейность!
Сэр Моррис тем временем подошел к Клеоне. Она протянула ему руку, и он сделал вид, что поцеловал ее. Она ее тут же отдернула.
– Ах, нет, только не так! – воскликнула девушка. – Сэр Моррис!
Он улыбнулся, глядя на ее вспыхнувшее личико.
– По правде говоря, дорогая моя, вы так мало стали напоминать ту маленькую Клеону, какой я вас знал, что уже просто не решаюсь позволять себе какие бы то ни было вольности.
Ее губы неожиданно задрожали, она схватила его за рукав.
– Только вы не говорите мне этого, сэр! Я такая же, как и прежде! Я…
– Что там делает Клеона? – заинтересовалась леди Малмерсток. – Никак с Моррисом опять целуется? Ее слова совсем довели бедную Клеону до слез.
– Вы, тетя Салли!.. У вас сегодня очень странное чувство юмора!
Сэр Моррис осторожно освободился от вцепившейся в него маленькой ручки и повернулся к застывшей в реверансе Дженнифер.
– О, Дженни? Вот это неожиданность! Как твои дела, малышка?
– Благодарю вас, сэр, прекрасно, – ответила она. – Я так счастлива, что, наконец, попала в Лондон.
– В первый раз – это всегда незабываемо! Где же вы остановились?
– В Кенсингтоне, у нашей бабушки. Леди Малмерсток взяла Тома за руку.
– В Кенсингтоне, вот бедняжка! – пробормотала
Том пристроился поблизости. Остальные разделились на пары: сэр Моррис подвел Дженнифер к стульям, стоящим вблизи камина, Клеона и Джеймс уселись около окна. Через пять минут колокольчик в третий раз известил о прибытии очередного гостя, приведя бедняжку Дженнифер в полное расстройство чувств. Негритенок сообщил о прибытии мистера Филиппа Жеттана, который не заставил себя долго ждать, тут же появившись на пороге.
Сэр Моррис почувствовал, как Дженнифер от удивления чуть не упала со стула. Она уставилась на него, словно перед ней стоял не живой человек, а по крайней мере, сразу три привидения. Филипп подошел к хозяйке, опустился на одно колено, чтобы поцеловать ей руку. На нем был элегантный красно-коричневый камзол с отделкой цвета червоного золота. Дженнифер подумала, что ничего более роскошного и восхитительного ей никогда раньше не доводилось видеть. Она даже совершенно позабыла, что некогда они играли вместе.
– Я, кажется, немного опоздал, мадам! – сказал Филипп. – Тысяча извинений!
– Прощаю вас, – кокетливо ответила леди Салли. – Вы написали мне оду? И не пытайтесь оправдываться, что второпях забыли ее принести!
– Я позабыл? Никогда! Это – моя лучшая ода! Вот! – он торжественно вручил старушке аккуратно перевязанный свиток, украшенный фиалками.
– Вы прелестный мальчик! – горячо воскликнула та, внимательно изучая свиток. – О, фиалки! Как мило! Как вы догадались, что это мои любимые цветы?
– Я почувствовал это, – торжественно ответил Филипп.
– Я в этом не сомневаюсь, мой мальчик! Но как все же это прелестно! Пока фиалки не завянут, я не решусь его развязывать. Том, посмотрите, как это изумительно! Представляете, Филипп посвятил мне оду!
– Я вижу, – мрачно сказал Том. – Послушай, прохвост, как ты посмел завладеть сердцем моей дамы?
– Милый дядя, это – выше меня! – быстро возразил Филипп.
Леди Малмерсток уже показывала свиток сэру Моррису.
– Вы представляете, он посвятил оду моему парику, он даже написал ее по-французски!
– Оду чему? – переспросил Том.
– Парику, Том! Моему парику! Вас тут не было, когда мы обсуждали с ним мой парик. Клеона сказала, что у меня слишком большой и жуткий парик. Филипп же с ней не согласился. Он много говорил про мой парик и пообещал написать оду! Филипп, я бесконечно рада, но, кажется, забыла поблагодарить вас?
Филипп, склонившийся над рукой Клеоны, обернулся.
– Ваш взгляд, мадам, красноречивее всяких благодарностей! Коих, я, впрочем, недостоин: я счел за честь написать это.