Пули над сельвой
Шрифт:
Он еще не коснулся грязных половиц, как Веклемишев пошел на дальнейшее сокращение членов уравнения. Ослабив хватку, Вадим выдернул из руки «киношника» пистолет и обрушил его на голову визави. Еще секунда ушла на то, чтобы снять «браунинг» с предохранителя и передернуть затвор. Последнее, кстати, можно было не делать. В стволе уже находился патрон, который выскочил из патронника и покатился по полу.
– Не двигаться! – заорал Веклемишев начальнику полиции, лапающему дрожащими руками кобуру, и направил «браунинг» на лейтенанта.
– Стоять, ублюдок! Руки вверх! – едва не одновременно с ним
Бросив быстрый взгляд на спутницу, Вадим с удовлетворением рассмотрел, что женщина успела подхватить выпавший из рук ее «крестника» пистолет и также взяла лейтенанта на мушку. Под прицелом двух стволов ошарашенный начальник полиции убрал руки от кобуры и потянул их к потолку. Его примеру последовал почтмейстер.
– Отлично, сеньора! Вы растете в моих глазах! – похвалил Софию Веклемишев.
– Беру пример со старших! – спокойно отреагировала на его похвалу женщина и, не отводя глаз и пистолета от лейтенанта, сухо спросила: – Пристрелить его, что ли? Этот кретин сдал нас с потрохами…
– Время и патроны только тратить, – поморщился Вадим и скомандовал почтмейстеру: – Ты, пролетарий почтового труда, можешь опустить руки. Что там у тебя раззвонилось?
– Коммутатор, сеньор! – доложил длинноусый. – Можно, я подниму трубку?
– Исполняй обязанности! – милостиво разрешил Веклемишев и перевел глаза на начальника полиции. – Ну и что же, Иуда, с тобой прикажешь делать? С тридцати сребреников премии от террористов решил братца угостить, такого же вампира в погонах…
Не найдя в испанском языке подходящего по смыслу слова, соответствующего русскому понятию «оборотень», Вадим заменил его на «вампир». Жаль, но договорить обличающую речь ему не дал почтмейстер.
– Сеньор!!! – трагическим шепотом позвал он Веклемишева.
– Что случилось? – взглянул на него Вадим.
Вытаращенные глаза почтмейстера выражали неподдельный ужас, а его длинные, опущенные до уровня подбородка усы встали торчком.
– Что такое? – насторожился Веклемишев.
– Министр внутренних дел! – указывая на телефонную трубку, трагическим шепотом сообщил служитель почты. – Требует начальника полиции. Срочно! Сердится!..
– Не слушал ты меня, сеньор начальник, – посетовал Вадим лейтенанту. – Говорил же я, что надо позвонить министру. А ты смеялся, не верил. И он сам позвонил, что усугубляет твое и без того незавидное положение. Чувствую, не быть тебе капитаном. А возможно, и лейтенантом…
– Сеньор! – плачущим голосом зашептал почтмейстер, держа телефонную трубку на отлете. – Что мне делать? Он ругается! Сильно!
– Сейчас все решим, – успокоил его Вадим.
Веклемишев подошел к стойке и взял в руки трубку. Сочный баритон, не выбирая выражений, эмоционально выплескивал в эфир свое крайнее неудовлетворение провинциальной телефонной связью, полицейской службой на местах, а также должностными лицами, ответственными за данные виды деятельности, но устранившимися от выполнения своих обязанностей. В общем, начальник – он и в Южной Америке начальник. Без накачки – как без пряника.
– Алло, сеньор министр! – спокойно позвал разбушевавшегося чиновника Веклемишев. – Ваше превосходительство, я не менее вас возмущен беспорядком в вашем беспокойном хозяйстве.
– Что?! – на секунду
– Мне кажется, ваше решение по поводу моего разжалования принято опрометчиво, сеньор министр, – попытался осадить его Вадим.
– Что?! Да я вас!.. Под трибунал!!! – послышался в трубке отчаянный крик, который услышали все, находящиеся на почте.
Вадим глянул на белое лицо начальника полиции, находившегося в состоянии если не предынфарктном, то уж в любую секунду готового лишиться чувств.
– Веклемишев Вадим Александрович, русский, пассажир рейса Лондон – Асунсьон. Вместе с сеньорой Софией Санчес де ла Котес скрываемся от террористов, захвативших самолет, – спокойно представился он министру. – Так что с разжалованием ничего не получится, по крайней мере в отношении меня. А вот с подчиненными вам, сеньор министр, разобраться стоит. С кем ни столкнешься, если он не негодяй, то идиот – точно…
Веклемишев многозначительно посмотрел на начальника полиции, стоявшего рядом. Лейтенант окончательно сник. Он едва стоял на подкашивающихся ногах. Вадим потянулся к его кобуре, вытянул пистолет и заткнул его себе за пояс. Он сделал это не из-за опасения, что лейтенант попытается напасть на него, а из-за боязни, как бы от отчаяния тот не пустил пулю себе в лоб. Кто же знает, что можно ожидать от этих горячих бразильских парней?
– Кто вы?! Секунду… Век-леми-шев? – по слогам произнес его фамилию министр, видимо, вычитывая ее с бумаги. – И сеньора де ла Котес с вами? Ну, слава святому Бенедикту! Мне только что позвонил лично премьер-министр. Он сообщил, что вы находитесь в Пренсо-Балу. Я решил немедленно поднять на ноги полицию городка, чтобы они оказали вам любое возможное содействие.
– Поднять этих ребят стоит, – согласился Вадим, скосив глаза на лежащих на полу полицейских. – Вот только избавьте нас от их содействия.
– Что случилось? – насторожился министр.
– Позже разберетесь сами, – оборвал его Веклемишев. – На разговоры времени нет. Террористы уже знают, что сеньора София и я находимся в Пренсо-Балу. Максимум через сорок минут они будут здесь.
– Сорок минут это немного, – задумчиво констатировал министр. – Помощь местной полиции вы отвергаете. Что же делать? Сейчас идет операция по захвату аэродрома и все боевые подразделения находятся там. Что предпринять? Вы в большей степени, чем я, владеете обстановкой, сеньор Век-ле-мишев. У вас есть какие-то предложения?
– Ситуация некритическая. Мы не в осаде и запас времени хоть и небольшой, но у нас имеется, – попытался успокоить министра Веклемишев.
Чтобы утвердиться в своих словах, он бросил взгляд в окно на площадь. Решение пришло мгновенно при виде микроавтобуса, стоящего у дверей почты.
– А насчет дальнейших наших планов могу вам сообщить, что мы немедленно выезжаем из Пренсо-Балу в направлении столицы штата. Мы будем следовать на полицейской машине.
– Вас понял, – повеселевшим голосом сказал министр. – Считаю ваше решение правильным. Со своей стороны попытаюсь сделать все возможное, чтобы для вас и вашей спутницы как можно скорее закончились эти страдания.