Пульт времени. Том 2
Шрифт:
— Твоя теория имеет место быть, тем более, кротовая нора действительно вела прямиком в сейф, а его габариты позволяют перенести туда целый отряд.
— Иритт, скажи, почему у меня заблокировано перемещение во времени, а у преступников нет?
— У тебя кольцо бывшего работника бюро. Оно с помощью псионов и учёных прошито и имеет свой номер. Кольца же преступников в основном новые, которые не попадались бюро. Всё кольца, которые попадают в бюро времени, остаются там. Я только одного не поняла, причём тут планетарная фауна, с которой ты начал?
— Не знаю, — пожал
— Весьма сомнительно. Хотя… — Иритт задумалась. — Местные монстры псионы, поэтому не исключено, что они могли почувствовать квантовые возмущения, и отреагировать на них агрессией. Всё, не отвлекай, сейчас будет переход во времени.
— Куда летим?
— Назад в прошлое, — отозвалась девушка. — Отправимся посмотреть на первозданную планету.
После взмаха длани командира, на руке которой красовался пульт времени, капитанскую рубку осветила ярая вспышка, сопровождаемая громки хлопком. Воронцов снова почувствовал, как проваливается в никуда.
Алексей находился на своём кресле помощника капитана. С виду ничего не произошло. Иритт всё также сидела в кресле пилота. Она обратила свой взор на стажёра и спросила:
— Как прошёл прыжок?
— В общем, никак. Хлоп, и я тут! Мы попали туда, куда нам нужно?
— Да, — кивнула она. — Только на сутки раньше того момента, когда должен вернуться грабитель. Постараемся его поймать в тот момент, как только он сделает прыжок в это время из будущего.
— Логично, — согласился мужчина. — Как только он появиться, мы его сразу схватим, поскольку на нас остановка времени не действует. К тому же, у нас имеются координаты места, откуда совершён прыжок, что весьма приятно. Не очень-то хочется бегать по этой планете с целью стать кормом для местной флоры и фауны.
— Это точно, — согласно кивнула Иритт.
— Мы сможем посадить корабль прямо рядом с точкой прыжка? — заинтересовано посмотрел на начальницу Алексей, которому совершенно не улыбалось лишний раз встречаться с местными монстрами.
— В принципе, можем, но боюсь, что у нас ничего не получиться. Между прыжками грабителя в будущее и назад в прошлое прошло всего две минуты восемнадцать секунд. За это время мы никак не успеем приземлиться незаметно.
— Эм… — приподнял он брови. — Иритт, мы же можем сами отправиться в прошлое ещё на пару дней, спокойно посадить корабль, а уже оттуда переместиться в промежуток времени между отправкой преступника в будущее и возвращением назад.
— Отличный план, стажёр, — во взоре девушки промелькнула толика уважения. — Можно попробовать.
Иритт отдала команду на перемещение во времени на два дня назад. Снова раздался хлопок, а путешественника во времени на мгновение ослепила яркая вспышка.
Перед спуском с орбиты было произведено сканирование для выявления угроз. Только после проведённого анализа, который не обнаружил опасности и других космических кораблей, был произведён спуск. Корвет приземлился в пятидесяти метрах от точки перемещения, глубоко продавив опорами твёрдую землю.
— Пойдём, — поманила напарника Иритт. — Нейросеть точно рассчитала точку, где стоит сейф. Нам останется только дождаться нашего гостя.
— А как же система отката? У меня она пару раз срабатывала.
— Для этого случая используется глушилка наподобие той, которая использовалась для твоего задержания.
— Понятно. Подожди, пока я соберусь, — грустно вздохнул Воронцов. — Опять придётся посещать эту ненавистную планету. У меня и так всё тело болит после прошлой прогулки.
— Не ной. Вот получишь премию, и установишь себе импланты на выносливость или силу — станет легче, — Иритт застегнула лёгкий скафандр с системой активной защиты.
Алексей облачился в скафандре попроще и закрепил на поясе кобуру, в которую поместил пистолет и запасной магазин с патронами.
— Всё! Бакулюм им в рот! Без оружия я и шага не сделаю с этой палубы.
Иритт и Алексей наготове стояли у отмеченного места, возле которого должен был появиться путешественник во времени. Мужчина нервно целился в пустоту, а девушка держала в руках прибор блокировки хронопотока. Время было замедленно в три раза во избежание подарков от местной флоры и фауны. Сзади был припаркован небольшой истребитель преступника. На звездолёте были установлены увеличенные топливные баки, позволяющие ему совершать прыжки в гиперпространство, при этом он не имел ни каких опознавательных знаков.
Яркая вспышка ударила по глазам, а следом за ней пронеслось растянутый звук хлопка, отразившийся эхом от скал, располагавшихся неподалёку от них.
Молодая девушка в чёрном комбинезоне появилась, будто из ниоткуда. Высокая брюнетка с волевым лицом полными изумления карими глазами уставилась на них.
— Это что за хрень собачья?! Вы кто? — на чистейшем русском выдала она, отчего у Воронцова отвисла челюсть.
Путешественница во времени выхватила бластер из кобуры и выпустила очередь в Иритт, которая стояла ближе к ней. На удивление землянина, Иритт не только успела активировать блокировку хронопотока, но и уклониться от очереди из бластера, совершив прыжок в сторону. Время приобрело нормальный ход, после чего события понеслись вскачь.
Воронцов начал стрелять в ответ из своего пистолета, но пули, достигнув тела брюнетки, даже не повредили её комбинезон.
«Вот это броня! — мысленно восхитился он. — Двенадцатимиллиметровая пуля весом восемнадцать граммов с начинкой из обедненного урана, а ей хоть бы хны!»
В ответ брюнетка произвела выстрел в его сторону. Воронцов почувствовал лёгкое жжение в области правой голени, после чего его тело начало терять равновесие. Это заставила мужчину отвлечься от боя и посмотреть вниз. Сражение происходило столь быстро, словно он оказался зрителем фильма в ускоренной перемотке. Преступница и Иритт двигались с невероятной скоростью, выпуская друг в друга очереди из бластеров. Алексей, наконец, перевёл взгляд вниз, и увидел, что его правая голень отсутствует полностью, лишь остатки ботинка остались стоять на земле.