Пусть это вас не беспокоит
Шрифт:
Его левая рука нащупала застежку лифчика и осторожно расстегнула ее. На этот раз у него получилось быстро.
– - Ударь меня, -- голос Мериен был хриплым и таким волнующим.
– - Ударь меня, Юджин. Изнасилуй меня.
Она стояла перед ним, почти полностью обнаженная, и два соска упирались в его грудь, как габаритные огни дорогого автомобиля. Он толкнул ее в плечи, и она упала.
Данби медленно выступил из брюк. Он сам не помнил, когда успел разуться. Зовущее тело девушки распростерлось перед ним, черная полоска трусиков
– - Изнасилуй меня, Юджин, -- повторила Мериен.
– - Скорее же.
7
В самый разгар рабочего дня президенту крупнейшего банка на западном побережье следовало бы восседать в огромном кресле в центре своего офиса и отдавать распоряжения, но Джейсон Картер встретил нас у входа. Если бы у меня были шляпа или пальто, было бы интересно подать их ему и посмотреть, что он с ними будет делать, но, к сожалению, ничего похожего я с собой не захватил.
– - Что-нибудь удалось выяснить?
– - резко спросил банкир вместо приветствия.
Конечно, этим утром мы с ним уже здоровались, но с его стороны было бы гораздо милее осведомиться, не слишком ли жарко на улице для полуденных поездок.
– - Все наши люди сейчас заняты этим делом, -- ответила Франсуаз.
Она всегда ставит меня в тупик подобными ответами. С одной стороны, это выглядит так, будто мы пресмыкаемся перед клиентами. С другой, если бы я всегда отвечал им так, как мне приходит в голову, вряд ли у нас вообще были бы какие-нибудь клиенты. Я еще не разобрался с этим вопросом, но потом обязательно поставлю его на повестку дня.
– - Как же ваш банк сможет обойтись без вас сегодня ?
– - осведомился я, проходя вслед за Картером. Его дом был гораздо больше, чем у Уесли Рендалла, и несравненно богаче обставлен. Но у моего нового друга-вымогателя было гораздо больше вкуса.
– - Там мои дети, -- лаконично ответил Картер.
– - Я полностью могу на них положиться.
Мне тут же захотелось вставить, что последний человек, говоривший мне то же самое о своих детях, через пару дней был найден мертвым, а еще через несколько недель окружная прокуратура обвинила в убийстве двух его дочерей. Но, памятуя об описанной выше дилемме, я решил промолчать.
– - Как чувствует себя ваш племянник?
– - спросила Франсуаз.
– - Ужасно. Жена говорит, что надо пригласить к нему психоаналитика, -он поджал губы, -- но не знаю, можно ли будет ему доверять.
Кларенс Картер сидел в высоком и, очевидно, очень неудобном кресле у камина. Он совершенно не походил на убийцу, но, с другой стороны, сейчас он не был пьян.
Наверно, он был довольно высок, хотя я затруднился бы судить об этом, пока он находился в кресле. Встать при нашем приближении он не счел нужным несмотря на то, что среди нас была дама. Где-то в глубине его темных глаз нервно мерцала искорка.
– - Кларенс, это Франсуаз Дюпон и Майкл Амбрустер, -- сказал банкир.
– Это мой племянник Кларенс Картер.
Голова сидевшего
– - Они пришли, чтобы помочь тебе, -- продолжал Картер.
– - И ты сейчас ответишь на все их вопросы. Хорошо, Кларенс?
Он не называл племянника ни Кларом, ни Кларри.
– - Спасибо, дядя, -- голова Картера-младшего медленно поднялась, -- но не надо. Действительно, не надо.
Банкир подошел к нему и крепко сжал за плечо. Этот жест можно было бы расценить и как отеческую поддержку, и как "попался, воришка". Очевидно, в данном случае речь шла о первом.
– - Успокойся, Кларенс, -- мягко сказал банкир.
– - Успокойся. Эти люди тебе помогут. Они выведут на чистую воду этого подлеца, этого Рендалла. И тот попадет в тюрьму. Ты слышишь меня?
– - Это я должен сесть в тюрьму, -- глухо ответил Кларенс.
– - Ведь я убил Мери.
Банкир слегка тряхнул племянника.
– - Возьми себя в руки, Кларенс, -- на этот раз его голос звучал тверже, -- и постарайся ответить на все вопросы.
Франсуаз осторожно опустилась в кресло рядом с парнем и мягко взяла его за руку. Тот не отстранился, я откинул голову назад.
– - Послушай меня, Кларенс, -- сказала Франсуаз.
– - Ты попал в очень большие неприятности, и ты это знаешь. Но мы поможем тебе. Из любого положения можно найти выход.
– - Нет, мне уже нельзя помочь, -- Кларенс жадно смотрел ей в глаза, ища поддержки. Опустив взгляд, я увидел, что он крепко сжал ее руку.
– - Ведь я убил Мери. Как можно это исправить?
– - Перестань нести чушь, -- воскликнул банкир.
– - Тебя просто подставили. Никого ты не убивал.
Это было многообещающее начало.
– - Мери погибла потому, что вымогатели захотели получить твои акции, -произнесла Франсуаз.
– - Единственное, чем ты можешь сейчас ей помочь -- это помочь разоблачить их.
– - В любом случае, это я виноват в ее смерти, -- сказал Картер-младший.
– - Я должен пойти в полицию.
– - Кларенс!
– - резко бросил банкир.
– - Не смей даже думать об этом.
– - Да, я должен пойти в полицию. Из-за меня погибла Мери, а я ее любил. Тебя я тоже люблю. Но из-за меня ты потеряешь свой банк. Если я пойду и сдамся, они не смогут больше меня шантажировать. Я отдам тебе свои акции.
Он находился в таком состоянии, в котором делают чистосердечные признания. Окажись поблизости инспектор Маллен, он смог бы тут же передать дело в суд.
Произнеся последнюю тираду, Кларенс должен был вскочить, выбежать из комнаты, сесть в машину и поехать в полицию. Он это чувствовал и, скорее всего, так бы и поступил, но Франсуаз держала его за руку. Отпускать ее ему не хотелось, а это препятствовало логическому продолжению разыгрываемой им сцены. Поэтому ему пришлось продолжать говорить.