Путь воина. Путь меча. Путь дракона
Шрифт:
— Не нравится мне тут, — пробормотал Ямато, крепче хватаясь за посох.
Единственная дорога в Синдо была пустынной. Между обветшалыми домиками вились клубы пыли. Казалось, эти лачуги бросили как ненужный хлам, да так и позабыли. Несмотря на солнечную погоду, все окна зловеще темнели, словно тепло и свет обходили Синдо стороной.
— Покинутая деревня, — сказал Джек. По спине у него пробежал холодок.
Ребята привязали лошадей и вышли на безлюдную улицу.
— Не совсем, — прошептала Акико. — На нас кто-то смотрит.
Джек
— Кто? — спросил Ямато.
— Например, вон та девочка. — Акико указала на крытую соломой хижину справа от них.
Из темноты на них таращились большие перепуганные глазенки на чумазом лице. Акико направилась к хижине, но, оглянувшись, увидела, что Джек и Ямато не торопятся.
— Идемте же! Испугались маленькой девочки?
Пристыженные, они зашагали следом.
Акико всмотрелась в темноту за порогом и позвала:
— Эй, есть кто-нибудь?
Послышался свистящий хрип, словно дышала раненая собака. В дверях возник мужчина со впалыми щеками.
— Не трогайте нас, — мрачно сказал он. — Тут нечего взять.
Малышка, которую они уже видели, пряталась у незнакомца за ногами и завороженно смотрела на светлые волосы Джека. Он ласково улыбнулся девочке.
— Простите, что потревожили. Мы и не думали ничего брать, — объяснила Акико.
— Куда все делись? — спросил Ямато.
— Ушли. И вы уходите.
Мужчина стал закрывать хлипкую дверь.
— Мы ищем Кунитомэ-сан, — не отставал Джек.
Незнакомец уставился на Джека, словно впервые его заметил. Его лицо осталось таким же бесстрастным. Слишком много ужасов он повидал, чтобы удивляться чужестранцу.
— Дьявол мертв.
— Как? Когда это случилось? — воскликнул Джек. — Кто его убил?
Незнакомец устало вздохнул.
— Кунитомэ покончил с собой. Собственным мечом. Из-за него деревня и вымерла. Этот оружейник был для Синдо и благом, и проклятием. Его мастерство притягивало людей отовсюду, а мы были рады им и их деньгам. Но дьявольское искусство и кровожадные клинки привлекали самых скверных людишек. Теперь оружейника нет, никто не приезжает. Только его дух остался и накрыл Синдо черной тенью. Уходите. Гиблое это место.
— А вы почему не ушли? — спросил Ямато, придерживая дверь рукой.
— Мы собирались… Слышите? — Хрипы и свист не умолкали. — Моя мать больна, а умирать не хочет. Пока она жива, мы вынуждены торчать в этой западне. А теперь прощайте.
Он захлопнул дверь у них перед носом.
Друзья переглянулись, потрясенные рассказом.
— Похоже, мы напали на след, — с явным облегчением в голосе сказал Ямато. — Больше тут делать нечего, поспешим назад, пока Кума-сан не хватился.
— Постой, — возразил Джек, шагая в противоположную сторону. — Надо еще найти храм Дракона, о котором говорил Ороти. Смотрите, наверное, вот он!
Дорога привела их прямо к высокому мрачному храму на земляной насыпи. Красная и зеленая краска на стенах поблекла и облупилась. На крыше не хватало черепицы, а две резные фигурки дракона отвалились и гнили на земле. Главный вход в храм был открыт. Заглянуть внутрь хотелось примерно так же, как в могилу.
— Ты ведь туда не пойдешь, правда? — спросил Ямато, надеясь на поддержку Акико. — Он в любой момент развалится.
Акико смущенно улыбнулась и вслед за Джеком стала подниматься по стертым каменным ступенькам.
Внутри храм напоминал сырую подземную пещеру. Вместо аромата ладана в воздухе витал запах гнили.
Джек перешагнул через порог и едва сдержал крик, вглядевшись в темноту: с двух сторон над ними нависли гигантские мускулистые воины. Первый скалился по-звериному и держал в руках тяжелую дубину. Второй, с плотно сжатыми губами, размахивал гигантским мечом.
Джек оступился и толкнул Акико.
— Это всего лишь Нио, — засмеялась она. — Сторожа храма.
— Ну и страшилища! — воскликнул Джек.
Придя в себя после неожиданной встречи с деревянными колоссами, он приблизился к центральному алтарю, на котором запыленного Будду окружали статуи поменьше.
— А кого они охраняют?
— Будду, конечно. Справа статуя Агьё — символ ярости. Статуя слева, с мечом, — Унгьё. Он олицетворяет силу. — Акико показала на лица исполинов. — Видишь, у первого рот открыт, а у второго закрыт? Нио произносят звуки «а» и «ун» — начало и конец буддийского алфавита. Вместе они символизируют абсолютное знание.
— Урок истории окончен, — вмешался Ямато. — Тут никого нет, мы зря теряем время. Кунитомэ-сан покончил с собой, и поиски зашли в тупик. Идем отсюда!
И вдруг за статуей Будды кто-то зашевелился.
— Мастер не убивал себя! — раздался скрипучий голос из темноты.
Друзья резко обернулись. Из тени, прихрамывая, вышла сгорбленная старуха в истрепанном монашеском одеянии.
— Простите, пожалуйста, — испуганно сказала Акико. — Мы не хотели прерывать ваши молитвы.
— Молитвы! — хрипло рассмеялась горбунья. — Вера в Будду меня давно покинула. Я спала, а вы меня разбудили своей крысиной возней.
— Мы как раз собирались уходить. — Ямато отшатнулся, когда старуха в засаленном капюшоне шагнула ему навстречу.
Но Джек не двинулся с места.
— Что вы сказали о Кунитомэ-сан?
— Ты нездешний, да, малец? — прошипела старуха и скривилась, потянув носом воздух. — Гайдзин!
Джек не стал отвечать на оскорбление.
— Вы сказали, что мастер не совершал самоубийства?
— Так и есть.
— Что же случилось?
Горбунья протянула иссохшую, как у покойника, руку. И без слов было ясно, чего она хочет. Акико вытащила из рукава кимоно монетку и положила в костлявую ладонь. Старуха жадно сжала кулак.