Путь воина. Восхождение
Шрифт:
– Зу! Дружище! Какими судьбами?
Охотник смущенно развел руками.
– Да вот, шел к тебе по одному делу, и вдруг встретил этого доброго господина, - Зу кивком указал на меня. Чанси подошел и крепко обнял старого друга. Затем взглянул на меня, пожал руку.
– Меня зовут Чанси, господин. Чанси Хо.
– Очень приятно, Асманд, - представился я. Затем склонился к уху Зу и прошептал:
– Ты не говорил, что он так молод.
Охотник рассмеялся.
– Ничего! Для своих лет Чанси очень умен, к тому же он – почетный член совета при университете.
Парень скромно потупился.
– Перестань, Зу. На самом деле, я всего лишь молодой специалист, каких много. Просто мне повезло.
Чанси пожал плечами и повернулся к окну.
– Что вас привело ко мне, друзья?
Зу поглядел на меня. Я прокашлялся.
– Видишь ли, Чанси. Я – барон Делори. Мой отец был убит несколько дней назад, поэтому я унаследовал его титул. Однако мой род окутывает какая-то тайна. Мне достался этот медальон, и старый мельник близ города Карна подсказал поехать в гарбургский университет, чтобы узнать об этой вещице.
Я извлек из-за пазухи медальон, покачивающийся на цепочке. Чанси взглянул на него. Глаза ученого вдруг расширились. Подскочив ко мне, парень схватил медальон и поднес ближе к глазам.
– Это же…это же…- Чанси начал заикаться.
– Что это? – надавил я. Парень сглотнул.
– Это один из шести великих медальонов древности. Я только слышал о них, но ни разу не видел.
– Для чего предназначены эти медальоны? – не понял я.
Чанси взъерошил волосы и принялся ходить по комнате.
– Я читал, что с помощью амулетов можно получить особенное расположение одного из богов. Вроде бы в давние времена пять медальонов были созданы Пятерыми для их лучших последователей, а шестой был создан, чтобы связать их вместе.
– Для чего?
– Я не помню, - едва ли не плакал Чанси. Он бросился к шкафу и принялся рыться в бумагах. Я не торопил, понимая, как трудно найти в этом ворохе стоящую информацию.
– Вот! – наконец, обрадованно воскликнул ученый. Он держал в руке тонкую стопку листов. – Здесь подробно рассказывается об этих артефактах!
– Могу я прочесть прямо здесь? – спросил я. Чанси кивнул.
– Конечно! Располагайтесь, где вам будет удобно.
Я взял листы и подошел к подоконнику. Усевшись, углубился в чтение.
«…и тогда создали Пятеро великие артефакты для своих лучших учеников. А шестой, изготовленный верховной жрицей Линорой, должен был связать все пятеро и упрочить отношения между богами. Однако не учли небожители, что их ученики окажутся способными восстать против своих благодетелей. Пятеро героев сражались друг с другом, а верховная жрица стояла стороне, безмолвно наблюдая за грызней.
Ни один из учеников Пятерых не мог победить другого. В конце концов, они собрались вместе на священном холме, где поклялись не проливать больше кровь. И разошлись они в разные стороны, и создал каждый могучее государство. А пять великих артефактов стали королевскими символами, передававшимися из поколения в поколение.
Шестой же медальон, в форме парящего орла, был навеки утерян верховной жрицей во время путешествия к храму Пятерых.
Легенды гласят, будто был один юноша, что нашел медальон и оставил его себе. Поговаривают, что он стал знатным лордом, объединившим большие земли под своей дланью, и оставил огромное наследство своим потомкам. Правда это или нет, нам узнать не дано. Засим я, писарь Его Величества Дарна Милостивого, Эльден Прозорливый, спешу откланяться».
Вот и весь общий смысл. Первые три страницы занимало описание тогдашней политической ситуации, а интересующая меня история поместилась всего лишь на одной.
Спрятав листы за пазухой, я взглянул на Чанси.
– И это все? – видимо, в моем голосе довольно сильно прозвучало разочарование, потому что молодой ученый вздохнул и развел руками.
– Увы. Больше про медальоны ничего не написано. Только краткая история. Нет никакого описания свойств. Автор явно имел весьма смутные понятия о предмете своего труда. Впрочем, большинство древних трактатов и того хуже.
Я поднялся и направился к выходу.
– Мне нужно узнать больше о роде Делори. Неужели нет ни одного упоминания о нем в древних свитках?
Чанси недоуменно посмотрел на меня.
– Род Делори? Вы серьезно? Я знаю об этом практически все! Еще бы, ведь это главный труд всей моей жизни!
– Так почему же ты сразу не сказал? – воскликнул я. Чанси замер, ошеломленно хлопая глазами.
– А вы спрашивали? – наконец, выдал он, с невинным видом глядя на меня. Я зарычал, закатывая рукава. Ученый ойкнул и поспешно спрятался за столом.
– Прошу прощения, господин! Я все вам расскажу, только пощадите! Я всего лишь бедный ученый, мне платят по десять серебряных монет в месяц.
– Хорошо, - я уже остыл, поэтому только отодвинул парнишку в сторону и сел за стол.
Чанси прочистил горло и начал рассказ:
– Основатель вашего рода, странствующий рыцарь Эйнар Молниеносный, по преданиям, был очень добрым человеком. И весьма справедливым. Когда он возвращался из дальнего похода и повстречал по пути верховную жрицу Линару, между ними возникла связь. Линара все реже стала появляться в храме, и вскоре молодые люди решили пожениться. Буквально через положенное время на свет появился мальчик. Ему дали имя Мицас. Казалось бы, все у семьи Эйнара шло хорошо, однако вскоре пятеро великих героев развязали войну. Линаре пришлось поспешно возвращаться в храм, однако прежде она вручила медальон любимому. Не прошло и пары месяцев, как храм был разрушен, а верховная жрица навеки погребена в руинах.
Эйнар долго не мог смириться с утратой. Некогда могучий рыцарь, взглядом покоряющий сердца людей, он угас, словно пламя свечи на ветру.
Одна надежда осталась в жизни Эйнара – его сын. Мицас рос добрым, сильным мальчиком. Когда ему исполнилось десять лет, отец начал учить будущего наследника воинскому ремеслу.
Спустя два года на королевство Нисхейм напали южные племена. Эйнар был вынужден отправиться на войну, однако, как Мицас ни просился, отец оставил его дома.
Великий рыцарь Эйнар Молниеносный погиб, сражаясь с пятьюдесятью лучшими воинами южан.